View Full Version : Rukario Revealed (english name actually)
Kanadian Kyuubi
August 31st, 2005, 01:01 AM
Lucario, why did I not predict a translation of Rukario would be it's offical name. So, who wants to discuss this breaking news that I took lightly?
SRV
August 31st, 2005, 01:12 AM
Actually, everyone pretty much already knew the english translation was Lukario, so it really isn't that breaking.
Squeegee Beckenheim
August 31st, 2005, 01:49 AM
Well, it is interesting for me. I like hearing it. I liked the name Rukario better though.
Yami_Zidane
August 31st, 2005, 02:05 AM
I think everyone predicted that, but im still more intrested in Manyula (which sounds great anyway) and Manene's english names
tmbjr
August 31st, 2005, 02:32 AM
I predicted that forever ago...
BTW, By the rules of Japanese phonics, Rukario is pronounced just the same way as the English Lucario...
kohei
August 31st, 2005, 03:29 AM
Why do they need to change the name, despite Rukario sounding similar to Lukario?
Kanadian Kyuubi
August 31st, 2005, 01:22 PM
Its english name is barely a translation of it's original name. NOA must be part of the "Lu club" (the Lu club are the ones who translated it as that).
Smarties-chan
August 31st, 2005, 02:20 PM
Okay..... well I'm going to name my lukario rukario anyway.
Foxâ™
August 31st, 2005, 02:24 PM
meh, I guessed it, like how zoro became zolo in one piece, and klirren bacame krillen in dragonball
Datriot
August 31st, 2005, 02:28 PM
meh, I guessed it, like how zoro became zolo in one piece, and klirren bacame krillen in dragonball
Why don't they just keep the it Rukario that's way better, ah, well, I'll just do what Smarty_Arty is gonna do...
wishirulz
August 31st, 2005, 10:02 PM
i dont know about you people but i new that a long time ago!
Anthony La
September 3rd, 2005, 12:41 PM
The thing is, that despite everyone's "knowledge" it wasn't confirmed and people were under the impression we'd get a name change to something completely different. So I wouldn't say it's "old news".
By Nintendo of Japan, it was always romanised as "Lucario". NoA did, in reality, keep the original name (similar to how they did ALL the legendaries with the exception of the Legendary Birds, while some got similar-sounding names).
wishirulz
September 4th, 2005, 11:39 PM
japan sometimes are total rip offs but its like normal dont expect good from japan and its cheapness
Anthony La
September 18th, 2005, 02:16 PM
That's asking to be responded back at. So, back your statement, say what is "cheap" about them. If they weren't good, then the Pokémon games we get wouldn't be good either. -_-;
Nintendo freak
September 18th, 2005, 02:38 PM
Okay..... well I'm going to name my lukario rukario anyway.
Same here. Rukario is the first pokemon who I'm using it's Japanese name, mainly just because I got used to it. Now the other 4th-gen pokemon, not so much.
O
September 25th, 2005, 06:25 AM
****nit people, shut up about it being a Translation and liking Rukario over Lukario or whatever. You know why? Because in Japan, R and L have a similar sound. So Someone could be saying Royal Jelly, or Loyal Jerry, It's like Clashman/Crashman in Megaman, and Dr. Light/Right [ Although a lot of us like say Light. :) ] So guess what? Shut the hell up about you guys like Rukario over Lukario. It's the same thing. If you like your Lukario as Rukario or your Rukario as Lukario, good for you. It's the same thing. It's the same sound... So don't go blabbering about liking Rukario better. And don't say you're going to go by Rukario, because at one point you won't. Remember back then when Ruby and Sappihre were just revealed? We all called Treecko, Torchich and Mudkip. Kimori, Achamo and 'Something' Heck, what's up now? I see 'Torchic_4Ever' and not 'Achamo_4Ever'
ShadowTails
September 30th, 2005, 02:31 AM
Actually its kuririn, They thought it would be kulilin, but we decided to move the L's to be krillin and we added the r....
And besides why does everyone worship the english pokemon names, I don't care for them... As soon as a new ones released then fans start to use it....
Linoone
September 30th, 2005, 02:40 AM
well, thats good, they almost left it untouched, that's good, I don't like changes too much...*faints*
ShadowTails
September 30th, 2005, 02:48 AM
I just don't see why we are so obbsessed with trying to put in L in everything that comes from japan, there are no L's in japanese.
marillmonster2000
September 30th, 2005, 02:56 AM
I've Always Been Saying "Lucario". Ever since I Saw Romanized It In A Japanese Magazine I Read. It Took A Few Days To Get Used To It, Yes. Same With The Serebii/Celebi Thing, If Any Of You Remember that. Everyone Got Into A Huff About Serebii Being Celebi, But It Was Romanized Celebi. Rukario Is Lucario. Stop *****ing And Get Used To It. :P
ShadowTails
September 30th, 2005, 09:11 PM
I didn't mean it that way.... I meant as in people just choose to use the names of the pokemon in english soon as "bonsly" was announced it had been taking over in the threads now...
Jarman
September 30th, 2005, 09:44 PM
I've Always Been Saying "Lucario". Ever since I Saw Romanized It In A Japanese Magazine I Read. It Took A Few Days To Get Used To It, Yes. Same With The Serebii/Celebi Thing, If Any Of You Remember that. Everyone Got Into A Huff About Serebii Being Celebi, But It Was Romanized Celebi. Rukario Is Lucario. Stop *****ing And Get Used To It. :P
It's Not Lucario Officialy Yet And Stop Typing Like This And Use Proper Grammar.
Akio123
September 30th, 2005, 09:47 PM
It's Not Lucario Officialy Yet And Stop Typing Like This And Use Proper Grammar.
Yeah they have decided that it is Lucario and if he wants to type like that he can. If its against the rules, he will stop not if you say so. Anyway, according to what I have heard offcially Lucario.
Jarman
October 1st, 2005, 11:54 PM
Yeah they have decided that it is Lucario and if he wants to type like that he can. If its against the rules, he will stop not if you say so. Anyway, according to what I have heard offcially Lucario.
Give me a link to an official source that says Rukario's English name is Lucario. Then I'll believe that Lucario is the official translation. And typing in that way isn't against the rules, it's just annoying.
Cooltrainer Lance
October 2nd, 2005, 05:04 PM
Well, it is interesting for me. I like hearing it. I liked the name Rukario better though.
I agree I think Rukario sounds better. :\
It's still an awesome pokemon though! :P
O
October 3rd, 2005, 09:57 AM
^^^^- Person above. Read the posts and stop being an idiot. THERE IS NO DIFFERENCE between Rukario and Lucario if you're Japanese.
Demon_Slayer
October 20th, 2005, 12:56 AM
Well, there isnt that much of a difference wether your japanese or not just a simple letter replaced with another....