PDA

View Full Version : people who now japanese


fudge01
March 7th, 2004, 06:33 PM
anyone on pc now japanese or have a online translater becuase i need to translate it u need njstar japanese word pad to view this

Red_Lugia9090
March 7th, 2004, 06:35 PM
I can speak a little Japanese, but I can't read it...
Try searching on google for a Japanese translator.

fudge01
March 7th, 2004, 06:41 PM
i have been looking for one and its hiragana and katakana thats even harder ( i used to know it then forgot it)

BlastBurn
March 7th, 2004, 06:44 PM
I would really love to learn Japanese(and draw manga). I am trying to find a translator on google as I type this.

fudge01
March 7th, 2004, 06:48 PM
its very hard to find a trans later isnt it
there is the japanese text if u couldnt open the file
タケダマむら
タケダマのもり
トカリベそうげん
トカリベむら
トカリベかいがん
クフモクやま
チアワタむら
チアワタのもり
メリバロのもり
メリバロむら
キワトラそうげん
キワトラむら
キワトラかいがん
ヘルチカさばく
ヘルチカむら
ビジニアさばく
ビジニアむら
ウラ<ニのもり
ウラ<ニこ
ウラ<ニむら
バルスタのもり
ウジチチやま
テックかい
せいちイアスカ

Red_Lugia9090
March 7th, 2004, 06:55 PM
Yep... Sure is...that sucks

Arcanine
March 7th, 2004, 07:00 PM
This has nothing to do with PC or it's sites so I'll move it to OC.
*Moved*

Tweak
March 7th, 2004, 07:07 PM
its very hard to find a trans later isnt it
there is the japanese text if u couldnt open the file
タケダマむら Takedama Town
タケダマのもり Takedama Forest
トカリベそうげん Tokaribe Prarie
トカリベむら Tokaribe Town
トカリベかいがん Tokaribe Coast
クフモクやま Kufumoku Mountains
チアワタむら Chiawata Town
チアワタのもり Chiawata Forest
メリバロのもり Meribaro Forest
メリバロむら Meribaro Town
キワトラそうげん Kiwatora Prarie
キワトラむら Kiwatora Forest
キワトラかいがん Kiwatora Coast
ヘルチカさばく Heruchika Desert
ヘルチカむら Heruchika Town
ビジニアさばく Bejinia Desert
ビジニアむら Bejinia Town
ウラ<ニのもり Urakuni Forest
ウラ<ニこ Urakuni?River?Lake?
ウラ<ニむら Urakuni Town
バルスタのもり Barusuta Forest
ウジチチやま Ujichichi Mountains
テックかい Tekku Ocean
せいちイアスカ

???? uh...i'm not quite sure...

Latios Master
March 7th, 2004, 07:10 PM
I don't know japanese but I want to. My cousin knows japanese though.

fudge01
March 7th, 2004, 07:12 PM
thansk zapchu hey do u wanna help me pm me if u do

100marios
March 7th, 2004, 07:15 PM
I know a few words. I learned it from various places...

Konichiwa: Hello
Hy: (is that how you spell it?) Yes
No: of

Chrystie (Sayuri no Hoshi) told me what her name meant, but I sorta forgot what it was hehe...

fudge01
March 7th, 2004, 08:02 PM
yes well if anyone wants to help me translate pm me or my msn [email protected]

Miyu-chan
March 7th, 2004, 08:03 PM
Nope, you're wrong, 100marios. =P
Yes - Hai
No - Iie (I think...)
I think Sayuri no Hoshi means... ______ or the star.
And there's a translator at www.dictionary.com (http://www.dictionary.com) If you still need one. ;D

Pokebuddy
March 7th, 2004, 08:07 PM
Don't forget the word baka... It's one of my favorites

22sa
March 7th, 2004, 08:08 PM
Konnichiwa means "good afternoon" and Baka means "idiot". I think. I take Japanese at school.

100marios
March 7th, 2004, 08:14 PM
Nope, you're wrong, 100marios. =P
Yes - Hai
No - Iie (I think...)
I think Sayuri no Hoshi means... ______ or the star.
And there's a translator at www.dictionary.com (http://www.dictionary.com) If you still need one. ;D
Hey, at least I made an effort! Hehe.....
Not to get back at you, but I don't think "Iie" is no. My friend told me something different.....so there!
*sticks his tongue out......hehe*
I knew it was something about a star! That, and something about a "Little lily"......I think.....hehe.

Baka? I think someone called me that.....just kidding! Hehe...

fudge01
March 7th, 2004, 08:32 PM
hey i gto more stuff to translate one is already translated

ひばな
FLAME
ひばしら
プチファイア
おにび
かえんだん
れっか
ひぐるま
えんばんカッタ-しっりん
チェ-ソソ-
ドリル
ロケットパソチ
ツイソドリル
かいてんカッタ-スパイラルカットたきおとし
シャボソだま
みずしずく
みずてっぽう
なみうち
スコ-ル
つららおとし
みずばしら
がんせきクロ-
いわころがし
すなまき
いわだま
いわなだれ
すなおとし
らくせき
プチクエイク
しんくうカッタ-しゅうげきは
つむじかぜ
とっぷう
はばたき
たつまき
れっぷう
カマイタチ
イオソボ-ル
せいでんき
でんきのつめ
ほうでん
でんげき
THUNDER
だいでんりゃう
でんかいはっせいつめ
アイアソクロ-
ウロコとばし
リソグ
かみつき
くちばし
けり
れんぞくげり
サ-ベル
しっぽ
ボツ
ボツ
ジャソプ
しゅくしゃ
しびれしゅくしゃたいあたり
だえきふんしっ
ずつき
ボツ
つの
アイアソホ-ソ
つばさ
とげ
とっしん
ドレイソ
きゃうけつなぐる
カミソリパソチ
ハソマ-パソチ
なめる
ニ-ドル
ボツ
ハサミ
はなびら
はねサ-ベル
はねナイフ
はり
どくばり
しびればり
ひづめ
ボツ
ボツ
むちうち
でんまワイヤ-
しゅうかえき
ようかいえき
つき
れんぞくづき
アイスロック
ビッグウエ-ブ
うずしお
アイスブリット
ブリザ-ド
だいすいあつ
おおつなみ
イオソビ-ム
プチボルト
プラズマレ-ザ-らいげき
かみなりあらし
メょボルト
でんかいじごく
イボイボミサイルょトリソグょソ
れんしっミサイルバズ-カホウ
ドリルミサイル
ついびミサイル
ばくげき
ウエ-ブカッタ-はどうウエ-ブ
すなあらし
だいきあつ
しんくうホ-ル
ハリケ-ソ
ブラックホ-ル
ねつこうせん
プチバ-ソ
プチフレイム
かえんほうしっ
ファイヤ-ブレスビッグバ-ソ
ボツ
ばくだんいわ
プチロック
すなじごく
メょクエイク
メょロック
いんせきらっか
ダイヤレイソ
きのこバクダソ
たまごバクダソ
バクダソ
はどうビ-ム
ビ-ムこうせん
ブラスタ-
じばく
いとはき
ねんちっくえき
えんまく
フラッシュ
すなぼこり
かいふく
だいかいふく
さけぶ
みつめる
にらむ
はやあし
スピ-ドアップ
じゃうでん
だいじゃうでん
ちゅうおんぱ
のろいのうた
てつのまもり
どくえき
どくょス
しびれょス
なおす
めざまし
なきごえ
ねっぷう
かなきりごえ
れいき
ねむりょス
こもりうた
しゃうちゃう
でんまバリア
ふんばる
おうえん
ぼうぎゅ
シ-ルド
しゃくふく
めいそう
もぐる
せんすい
ひこう
かいひ
ほうしとばし
したをだす
ちゅうはつ
でんまふうじ
デソマドレイソ
しのうた
エナジ-ブレイクメょブレイク
カウソトダウソ
ストロベリ-キスちゃうしっプラグデフレスパイラルいやしみず
ノバスマッシャ-やくそう
がんやく
きのみ
ふしぎのみず
かいふくょス
だいかいふくょスきのみづけ
にじのみず

Miyu-chan
March 7th, 2004, 08:33 PM
Really? Because I just borrowed a Japanese book from the libary and it had a few japanese words in it. n_n; I knew that Yuri means Lily, but I don't know what "Sa" means. =P

100marios
March 7th, 2004, 08:38 PM
Really? Because I just borrowed a Japanese book from the libary and it had a few japanese words in it. n_n; I knew that Yuri means Lily, but I don't know what "Sa" means. =P
I'm pretty sure no is something else......

Hmm, "Sa" must mean little then.
So, Sayuri no Hoshi means "Little Lily of the Star".....awesome! I feel so accomplished now! Hehe....

Miyu-chan
March 7th, 2004, 08:40 PM
lol, Sayuri has a real pretty name, doesn't she? n_n My screenname is Japanese too, if anyone is curious. =P

22sa
March 7th, 2004, 08:40 PM
Really? Because I just borrowed a Japanese book from the libary and it had a few japanese words in it. n_n; I knew that Yuri means Lily, but I don't know what "Sa" means. =P
:P I know "Saa" (or something...) means "I don't know" and just to clear things up for 100marios, iie = "no".

digi-kun
March 7th, 2004, 08:43 PM
well...ya...i can tell with the -chan at the end XD

100marios
March 7th, 2004, 08:57 PM
lol, Sayuri has a real pretty name, doesn't she? n_n My screenname is Japanese too, if anyone is curious. =P
She said she compiled the words after different things that happened to her......something like that hehe....
Oh, I want to know what yours means Miyu-chan! I know that "chan" means cute, but I was always curious as to what "Miyu" ment.....

You sure about that 22sa? My friend said something different....either that or I couldn't hear him from a foot away because of all the talking in the class.
I know 3 words in Hawaiian!....not like that'll help hehe......

fudge01
March 7th, 2004, 09:01 PM
any takers of translating that text if u have translated at least 5 post them in here

22sa
March 7th, 2004, 09:03 PM
She said she compiled the words after different things that happened to her......something like that hehe....
Oh, I want to know what yours means Miyu-chan! I know that "chan" means cute, but I was always curious as to what "Miyu" ment.....

You sure about that 22sa? My friend said something different....either that or I couldn't hear him from a foot away because of all the talking in the class.
I know 3 words in Hawaiian!....not like that'll help hehe......
There is a word [I know of] which sort of sounds like it: ie = house :P

I don't know what Miyu means but I doubt chan means cute... Chan is a title for people who have a close relationship with you and I think Miyu-chan added chan to make her name a bit more interesting.

100marios
March 7th, 2004, 09:06 PM
There is a word [I know of] which sort of sounds like it: ie = house :P

I don't know what Miyu means but I doubt chan means cute... Chan is a title for people who have a close relationship with you and I think Miyu-chan added chan to make her name a bit more interesting.
.....well I just took an educated guess hehe.....
I heard a lot of other people say it was something like cute!

Now I know how to say house in Japanese!
Where's my ie? Saa!
Hehe....

Tweak
March 7th, 2004, 11:04 PM
hey, that list looks like a buncha attacks...i'm not sure if its from pokemon or not (rocket punch, blizzard ect;)...but it looks like attack/moves of some sort.

uchi <<< that's also house

>w< japanese is a very popular language now. spanish is also popular, i want to learn spanish. hummm...i dun think there's anythin else, maybe french.

Sorye HK
March 7th, 2004, 11:09 PM
I can speak/read fluent japanese,
but I don't have Njstar japanese Word.
Why don't you try learn japanese?

fudge01
March 7th, 2004, 11:12 PM
hey it is a bunch of attakcs zapchu its of telefang for gba power version

Kairi
March 8th, 2004, 11:58 AM
Zapchu...isn't w kind of a Japanese 'lol'? I think it meant like wazu-something. I forgot. ._.;

Tweak
March 8th, 2004, 02:24 PM
Zapchu...isn't w kind of a Japanese 'lol'? I think it meant like wazu-something. I forgot. ._.;


ehh are you talking about the face i made?? ( see below)

>w<

that is a face o_O;;; errr... it sorta looks like this horizontally:

X3

errr??? i'm confused.

Ryoutarou
March 8th, 2004, 02:34 PM
Jap's easy enough for me easiest out of all the asian languages.

Kairi
March 8th, 2004, 02:35 PM
Oh, lol. I know the Japanese word for "laughing out loud" starts with a w, and in chat rooms they will often just say "w"

Mattokun
March 8th, 2004, 02:50 PM
I take Japanese in school and speak, read, and write pretty well. I'll help anyone who needs it.

Imakuni?
March 8th, 2004, 02:56 PM
what were those town names from then i can tell ya

Bahou
March 8th, 2004, 03:03 PM
Use altavista's translater: http://babelfish.altavista.com/

yakksoho
March 8th, 2004, 04:21 PM
I am fluent in Japanese if you have anything that you need translated. You can post it or private message me if you wish.

:)

fudge01
March 12th, 2004, 03:03 PM
good good ok anyone who wants to join my translation group (u have to know japanese or know how to hack)

Miyu-chan
March 12th, 2004, 04:07 PM
There is a word [I know of] which sort of sounds like it: ie = house :P

I don't know what Miyu means but I doubt chan means cute... Chan is a title for people who have a close relationship with you and I think Miyu-chan added chan to make her name a bit more interesting.
Yup, you're right. n_n;
Mi - It means "Beautiful"
Yu - I used the Kanji for "Twillight" to use my name, so my name means Beautiful Twillight. =P

100marios
March 12th, 2004, 04:41 PM
Yup, you're right. n_n;
Mi - It means "Beautiful"
Yu - I used the Kanji for "Twillight" to use my name, so my name means Beautiful Twillight. =P
That's so cool!
....oh and sorry, you were right about "iie" meaning no.
*sweatdrops*
My apoligies! Hehe...

Kairi
March 12th, 2004, 05:21 PM
Yup, you're right. n_n;
Mi - It means "Beautiful"
Yu - I used the Kanji for "Twillight" to use my name, so my name means Beautiful Twillight. =P
What's Suteki? I thought that was beautiful, maybe it's wonderful?

Miyu-chan
March 12th, 2004, 05:23 PM
Suteki? Is that a name or a word? n_n;

Kairi
March 12th, 2004, 05:33 PM
It's a word I thought it meant "beautiful". Maybe it means wonderful? =\ Hmm.

Sayuri no Hoshi
March 12th, 2004, 05:40 PM
It's a word I thought it meant "beautiful". Maybe it means wonderful? =\ Hmm.
Yep, it's a word. Kairi's on the right track! It means "beautiful" or "lovely". I remembered it because there was an anime (or it could've been a website, lol) called Suteki Hime (Beautiful/Lovely Princess).

Miyu-chan
March 12th, 2004, 07:12 PM
We learn something new everyday! =D And "kirei" also means beautiful too, I think. n_n;

Geometric-sama
March 16th, 2004, 10:02 PM
I took Japanese up till I was 8, when I changed to a school that didn't have it. Pity, I love the language! Now I'm teaching myself. I can say "You are an idiot". XD

Tweak
March 16th, 2004, 11:49 PM
Oh, lol. I know the Japanese word for "laughing out loud" starts with a w, and in chat rooms they will often just say "w"


laughing = warau

?? but i think the face is cute. >w< hehehe

i'm taking japanese next quarter in college. heh, i forgot everythin.

fudge01
March 16th, 2004, 11:57 PM
hey has anyone checked my thread its called [translation] telefang 2 speed version with ur help and other peoples i have translate over 8% already hehehhe

zelloss
March 17th, 2004, 12:12 AM
She said she compiled the words after different things that happened to her......something like that hehe....
Oh, I want to know what yours means Miyu-chan! I know that "chan" means cute, but I was always curious as to what "Miyu" ment.....

You sure about that 22sa? My friend said something different....either that or I couldn't hear him from a foot away because of all the talking in the class.
I know 3 words in Hawaiian!....not like that'll help hehe......

-chan is acually used to express intimacy and affection. Also can be used as a diminutive for children and pets. aka - neko-chan (cat) ^^

Sayuri no Hoshi
March 17th, 2004, 01:19 PM
I just realized that Miyu and Jordan were getting all flustered over what my user name meant, lol. ^_^; Jordan finally figured it out after several cracks at it...heh. Anyway, I had posted it in a thread that is now locked; but, if you want to see it here it is:

Might as well explain mine, since Dakota thinks it's like yelling at a pet, lol. O_o;; Sayuri was a pretty Japanese name that I had originally picked for my friend's fanfic of all the Pokemon characters: Ash, Misty, Brock, and Pikachu. Then he and some other author friends of ours would make cameo appearances because the plot and setting of the fic is a road trip across America once we flew over from Japan, lol. My character was based on Shampoo (Long blue hair...now you know why I have all blue-haired characters in my avatar and such!) from Ranma 1/2. I eventually used that name (Sayuri, not Shampoo!) everywhere I would go on the Internet and used it for my name on my website (which is on hiatus at the moment, lol). The name Sayuri means "little lily", in case any of you were wondering. The "no" means "of" in Japanese, or showing possession like our apostrophe followed by an s. Hoshi means "star", which I got for creating the domain name for my friend that now hosts me. Therefore, you pretty much get a translation of "little lily of the star". Now you know (*ahem* Dakota...lol...no more pet callings! ^_^;;)!

Kairi
March 17th, 2004, 01:33 PM
I actually thought your name of Sayuri was so pretty I named one of my Crystal Chronicles characters Sayuri. ^_^;
Doesn't putting no reverse the syntax? I.E. Kaze no Kizu means Scar of wind(At least I think so?), but Kaze is wind and Kizu is scar. Lightning-chan would be good to ask, she's taking Japanese. ._.;

Sayuri no Hoshi
March 17th, 2004, 01:36 PM
I actually thought your name of Sayuri was so pretty I named one of my Crystal Chronicles characters Sayuri. ^_^;
Doesn't putting no reverse the syntax? I.E. Kaze no Kizu means Scar of wind(At least I think so?), but Kaze is wind and Kizu is scar. Lightning-chan would be good to ask, she's taking Japanese. ._.;
Aw! I feel so special now Kairi! *_* What's this Crystal Chronicles?! O_o
Yeah, "no" does reverse syntax...so it depends upon which words you put before and after it, lol. I've messed up like that, too! ^_^;

Kairi
March 17th, 2004, 01:48 PM
Aww, it's still pretty. ^_^; It's a video game (http://www.pokecommunity.com/showthread.php?t=4829), and one Jordan plays too BTW. ;p

Sayuri no Hoshi
March 17th, 2004, 02:13 PM
Aww, it's still pretty. ^_^; It's a video game (http://www.pokecommunity.com/showthread.php?t=4829), and one Jordan plays too BTW. ;p
Are you implying something, Kairi? ^_^;; Well, I don't like implications! Good for Jordan if he plays it...lol. Stinkin' crush thing isn't going to leave me alone, is it? I only stick to Super Smash Brothers Melee, Mario Party, Luigi's Mansion and Kirby's Air Ride...O_o

Kairi
March 17th, 2004, 02:15 PM
Never played Air Ride. ^_^;;
I obtained this supposed 'dictionary program' that has a bunch of English words and phrases supposedly matching them to correct romanji, though it seems kinda inaccurate.

Geometric-sama
March 17th, 2004, 06:38 PM
I just realized that Miyu and Jordan were getting all flustered over what my user name meant, lol. ^_^; Jordan finally figured it out after several cracks at it...heh. Anyway, I had posted it in a thread that is now locked; but, if you want to see it here it is:

Might as well explain mine, since Dakota thinks it's like yelling at a pet, lol. O_o;; Sayuri was a pretty Japanese name that I had originally picked for my friend's fanfic of all the Pokemon characters: Ash, Misty, Brock, and Pikachu. Then he and some other author friends of ours would make cameo appearances because the plot and setting of the fic is a road trip across America once we flew over from Japan, lol. My character was based on Shampoo (Long blue hair...now you know why I have all blue-haired characters in my avatar and such!) from Ranma 1/2. I eventually used that name (Sayuri, not Shampoo!) everywhere I would go on the Internet and used it for my name on my website (which is on hiatus at the moment, lol). The name Sayuri means "little lily", in case any of you were wondering. The "no" means "of" in Japanese, or showing possession like our apostrophe followed by an s. Hoshi means "star", which I got for creating the domain name for my friend that now hosts me. Therefore, you pretty much get a translation of "little lily of the star". Now you know (*ahem* Dakota...lol...no more pet callings! ^_^;;)!
Um... "no" _is_ like " 's", it's the possessive particle. So "watashi no" is "my". That means that "Sayuri no Hoshi" is not "little lily of the star"... it's "little lily's star", or "star of the little lily". o_O

Miyu-chan
March 19th, 2004, 04:00 PM
Really? But I have a online friend who was taking Japanese in Japan and she sadi that it can be used as "of" ... @_@

Geometric-sama
March 21st, 2004, 03:54 AM
Really? o_O I'll ask my friend Ishik. He is Japanese.

fudge01
March 28th, 2004, 12:23 AM
hehehee the offer is still there if anyone wants to translate for me

22sa
April 16th, 2004, 05:18 PM
Suteki is gorgeous. Kirei is clean/beautiful. And I don't think there's a dash there before chan in real Japanese, same with all the other titles.Yup, you're right. n_n;
Mi - It means "Beautiful"
Yu - I used the Kanji for "Twillight" to use my name, so my name means Beautiful Twillight. =P
Nice... That's really cool. ^_^

Kairi
April 17th, 2004, 10:28 AM
22sa: Even in romanjii? Id think there would be. So itd be like Harukachan then? Hmm. ^^;

22sa
April 17th, 2004, 08:18 PM
22sa: Even in romanjii? I’d think there would be. So it’d be like Harukachan then? Hmm. ^^;
I don't know why it'd be any different in romaji if it is. :\

EDIT: If translated to English though, there would be a dash: Haruka-chan

^That how they do it in the mangaz I saw.

Cherrim
April 18th, 2004, 05:19 PM
The particle no is possessive in most senses. If you have watashi no it means "my" (watashi+possessive particle). It can also mean "of;" I'm almost positive of that, but I can't think of any examples off the top of my head. @@; No can also be used to modify a noun into an adjective. ^_^;; Dipping into Yu-Gi-Oh fandom, Yami Yugi is often referred to as Yami no Yuugi. Yami is the word/noun for "darkness". By adding no, it becomes a descriptive adjective. Therefore, you have "Dark Yuugi". ^_^;

Dashes aren't actually there in Japanese. For example, "Sakura-chan" would simply be written Sakurachan (さくらちゃん). Adding the dash when translating or transliterating it is just easier so that people know it's a suffix and not part of the name/subject, I guess.

jynx
April 19th, 2004, 06:01 AM
I know a little bit of Japanese.
Makes life more easier!

Geometric-sama
April 19th, 2004, 09:00 PM
I wish I knew more Japanese - it's been so long since I learnt it, though, that I've forgotten it all! I bought a CD to teach myself with XD. And a romaji dictionary.

jynx
April 20th, 2004, 01:44 AM
:D I have a Cantonese-Japanese dictionary. It includes hiragana, katakana and kanji.

I'm taking Japanese and Cantonese for GCSE.