PDA

View Full Version : Pokemon Movie Errors.


KKN
February 4th, 2007, 12:34 PM
I've watched most of the Pokemon movies and I have noticed a few errors. I'll list what I have seen or heard in the movies that seem to be errors to me. COrrect me if I'm wrong and feel free to post other errors that you have seen or heard throughout.

Pikachu's Vacation Errors:
--After the music, the Pokemon stampede over poor little Pikachu and you hear Psyduck's voice trailing off with the others. Right after that, you see Psyduck standing with the Pokemon surrounding Togepi. There's not supposed to be 2 Psyducks.

Mewtwo Strikes Back Errors:
--When the trainers start their journey to Mewtwo's island, Gyarados' mouth is blue, rather than the normal cream color.
--Once Mewtwo caputes the Pokemon, there's a scene similar to "Who's that Pokemon?" and it shows a series of Pokemon and Team Rocket is naming them off. The first Pokemon shown is Scyther, yet Team Rocket says "Alakazam."
--In Mewtwo Strikes Back the guy's Pidgeot's name is Pidgeotto, and I don't really think someone would nickname it Pidgeotto... (thanks Blazed)

Spell of the Unown Errors:
--If you read the computer screen when it shows data about Unown, Unown's name is spelled "Unknown."

Destiny Deoxys Errors:
--In the 7th movie, pay attention to the directions where Ash and Tory are turning the jump rope. You'll notice that Tory is turning the rope in the opposite direction from Ash. This has been corrected in the Japanese DVD version, but 4Kids used the theater version for the English release. (Thanks Unown_)

***
Yeah.... that's pretty much all I know, but I'm pretty sure there are more errors out there.

Hiroshi Sotomura
February 4th, 2007, 12:51 PM
With Spell of the Unown, the movie was left without any paint edits whatsoever, so what was retained was Japanese footage. The English on that screen was therefore from the original Japanese version.

Live in Color
February 4th, 2007, 05:36 PM
In Mewtwo Strikes Back the guy's Pidgeot's name is Pidgeotto, and I don't really think someone would nickname it Pidgeotto...

Zishi
February 5th, 2007, 04:17 AM
I dont know it never happened

KKN
February 5th, 2007, 07:56 AM
In Mewtwo Strikes Back the guy's Pidgeot's name is Pidgeotto, and I don't really think someone would nickname it Pidgeotto...

That's right! I remember that!

Unown_
February 5th, 2007, 10:24 AM
Pidgeot is pronounced "Pijotto" in Japanese (see http://en.wikipedia.org/wiki/Pidgeot). Since it sounds a lot like "Pidgeotto", I'm guessing that the dubbers mixed up those two names during the translation.

In the 7th movie, pay attention to the directions where Ash and Tory are turning the jump rope. You'll notice that Tory is turning the rope in the opposite direction from Ash. This has been corrected in the Japanese DVD version, but 4Kids used the theater version for the English release.

KKN
February 5th, 2007, 02:03 PM
Pidgeot is pronounced "Pijotto" in Japanese (see http://en.wikipedia.org/wiki/Pidgeot). Since it sounds a lot like "Pidgeotto", I'm guessing that the dubbers mixed up those two names during the translation.

In the 7th movie, pay attention to the directions where Ash and Tory are turning the jump rope. You'll notice that Tory is turning the rope in the opposite direction from Ash. This has been corrected in the Japanese DVD version, but 4Kids used the theater version for the English release.

I havn't noticed that myself, but I'll add it to the list. I would check, but I don't have the 7th Pokemon Movie...

CHaRiSMa
February 9th, 2007, 09:54 AM
Mewtwo Strikes Back Errors:
--When the trainers start their journey to Mewtwo's island, Gyarados' mouth is blue, rather than the normal cream color.
--Once Mewtwo caputes the Pokemon, there's a scene similar to "Who's that Pokemon?" and it shows a series of Pokemon and Team Rocket is naming them off. The first Pokemon shown is Scyther, yet Team Rocket says "Alakazam."

In most of the animes there are scenes where the animators screw up the colour. It's a common mistake.

But the one with Alakazam.. now that's obvious.. and I hate obvious mistakes! >.<

Oh and the one with Pidgeotto is just so damn funny.. Please don't mind this but how dumb can you get?

And as far as other flaws are concerned.. I didn't watch the 7th film only the first 4. But I gotta say you have a sharp eye xD

~*!*~Tatsujin Gosuto~*!*~
February 10th, 2007, 08:24 AM
With the Unown thing they probably put "Uknown" because thats how you really spell it. Its true they are "Uknown" you know. so I think thats a reason why they did that

:t354:~*!*~Queen Boo~*!*~

Chibi Pika
February 15th, 2007, 07:04 AM
Yeah, the Unknown is not an error. That's its official Japanese romanization (of Anoon).

In the Lucario movie, when he gets released from the staff, his feet are blue. xD

Oh, and you missed the Mewtwo Strikes Back, Meowth's misnaming of Sandslash as Sandshrew.

As others have said, because Pidgeot's Japanese name is Pidgeotto (and Pidgeotto is Pijon), its an easy enough mistake...

~Chibi~