Frequently Asked Questions & Simple Help Thread
View Single Post
December 30th, 2010, 05:40 AM
Join Date: Dec 2010
Not exactly. I just noticed that at two points in my already English-subtitled movie in Japanese, the same line was shown in English, but they were both pronounced differently by the voice actor. How do you explain that? I also attempted to listen to the dialogue and syllables, and used the Hiragana dictionary of symbols, but they didn't translate very well at all with the English subtitles. Does anyone have the original
script written in Japanese so that I could translate the words better?
Oh, and another thing: I use Google Translate.
Last edited by Hardback247; December 30th, 2010 at
. Reason: Your double post has been automatically merged.
View Public Profile
Send a private message to Hardback247
Find all posts by Hardback247
Find threads started by Hardback247