Thread: Subs or Dubs?
View Single Post
  #16    
Old May 17th, 2013, 02:23 AM
Playful_Weasel's Avatar
Playful_Weasel
let's be friends!
Community Supporter
 
Join Date: May 2012
Location: Seattle WA
Age: 28
Gender: Male
Nature: Gentle
Send a message via Skype™ to Playful_Weasel
Both for me.

Personally, I prefer the original Japanese with no subs at all. Only once do I want to see it subbed (just to understand some phrases I don't understand - I'm learning Japanese).

For me its great to also see the dub version in my native Spanish. I prefer the Spanish dub, all the jokes make sense, smaller 'childish' insults (such as "chimuelo" or "bobo") work great along with references to culture in Latin America. I always laugh a lot watching it in my own language. Too bad that Spanish dub is too far behind (they barely are on Rival Destinies, today the episode with Maractus will premier).

As for English, most jokes aren't really used, or as funny, a lot of the emotion is toned down. Even when the 4th wall is broken, its funnier in Spanish.

Preference:
1st - original Japanese, no subtitles or anything
2nd - Spanish, dubbed for Latin America [Iberian Spanish is a bit strange for me]
3rd - English
if I could find any, 4th - other languages
#1 Patrat & Watchog Fan Ever!! just love those PokeMeerkats!!
I also love the - PokeMustelids - PokeFelines - PokeFoxes too!
Current Challenges - sorry for no updates, been reorganizing my room
Random Challenge - Badges: 6/8 - game: X - Location: Route 15
Random Challenge - Badges: 2/8 - game: Y - Location: Geosenge Town
50/50 Challenge - Badges 4/8 - Game Y - Location: Lumiose City

Last edited by Playful_Weasel; May 17th, 2013 at 02:26 AM. Reason: organizing post to make a bit of sense