Subs or Dubs?
View Single Post
May 17th, 2013 (02:23 AM). Edited May 17th, 2013 by Playful_Weasel.
can I have a Pokepuff?
Join Date: May 2012
Location: Seattle, Washington, USA
Both for me.
Personally, I prefer the original Japanese with no subs at all. Only once do I want to see it subbed (just to understand some phrases I don't understand - I'm learning Japanese).
For me its great to also see the dub version in my native Spanish. I prefer the Spanish dub, all the jokes make sense, smaller 'childish' insults (such as "chimuelo" or "bobo") work great along with references to culture in Latin America. I always laugh a lot watching it in my own language. Too bad that Spanish dub is too far behind (they barely are on Rival Destinies, today the episode with Maractus will premier).
As for English, most jokes aren't really used, or as funny, a lot of the emotion is toned down. Even when the 4th wall is broken, its funnier in Spanish.
1st - original Japanese, no subtitles or anything
2nd - Spanish, dubbed for Latin America [Iberian Spanish is a bit strange for me]
3rd - English
if I could find any, 4th - other languages
!! - 6 Favorite Pokemon are:
Also Known As:
View Public Profile
Send a private message to Playful_Weasel
Visit Playful_Weasel's homepage!
Find all posts by Playful_Weasel
Find threads started by Playful_Weasel
Ignore Posts by Playful_Weasel