I just got the jp website of Pokemon translated and found this:
Fun photos and send messages to the public this summer is the son of a ***** "and ice check GIRATINA (unfounded) SHEIMI bouquet" and you do it! African photo and the message is ruled by the son of a ***** you get a chance to hot-REN Collectibles!
I'm pretty sure Son Of A ***** is a company. If not, whats this?
There's nothing to get too fussed about this as it's just Google's translator being ridiculously stupid and acting up to give such a translation. The real meaning of that sentence: 写真とメッセージがけいさいされ ると、えいがかんれんグッズがもら えるチャンスも！ is more to do with encountering the message and photographs from the movie theatre, there is the chance for you to receive the goods (which I assume will be the event Shelmi and Giratina).
★ Theme features 陳琳 from 痞子英雄 played by
→ 陳意涵 (Ivy Chen), who is just ♥ awesome ♥