The PokéCommunity Forums  

Go Back   The PokéCommunity Forums > Entertainment & Hobbies > General Entertainment
Reload this Page Mispronunciations
Sign Up Rules/FAQ Daily Battle Blogs Mark Forums Read

General Entertainment The PokeCommunity's red carpet: discuss topics, hot or otherwise, centered around music, films, TV, books, and sports!

Thread Tools
Old August 4th, 2011 (3:16 PM).
Cherrim's Avatar
Cherrim Cherrim is offline
the blossom pokémon
Crystal Tier
Join Date: Dec 2002
Location: Waterloo, ON
Age: 27
Gender: Female
Nature: Relaxed
Posts: 30,756
What are some character names (from anime/manga or even games) that you pronounce wrong? Or things you used to pronounce wrong before learning you were way-off. :P

For me, the only one that really stands out is Syaoran from Cardcaptor Sakura. I always saw his name romanized like that but didn't understand that there were different ways of romanizing, so I originally pronounced it right ("Shaoran") but then saw a site online say it was Say-oh-ran and I pronounced it that way for years. Likewise when I watched the dub I got angry at Kero pronouncing Sakura's name the way he did and much preferred sah-kurr-ah and then realized years later he was the only one who pronounced it right. 8|

I also pronounce Tidus's name wrong (from Final Fantasy X) as Tie-dus instead of tee-dus. And have no intention of fixing it because I think it sounds better this way. Oops.

And I just go out of my way to never say Simon's name from TTGL because I think it's dumb that it's not pronounced the same as the name in English. Even though apparently it comes from the Hebrew pronunciation and not English (hence the avoidance of the name rather than just steadfastly pronouncing it wrong on principle). But I do the steadfastly-pronouncing-it-"wrong" thing with Viral. :P

That's all I can think of for now! Will probably add more as I remember them and the topic progresses. :>
Reply With Quote

Relevant Advertising!

Old August 4th, 2011 (8:16 PM).
Gold warehouse's Avatar
Gold warehouse Gold warehouse is offline
Join Date: Jul 2008
Age: 23
Posts: 3,446
I pronounced Totoro as Tot-oar-oh for years because I'd never actually seen it. :( Then I finally watched it and realised I'd been saying it wrong the whole time.

And before I watched Kuromuksuji I thought Ciel was pronounced sigh-el. Before Pandora Hearts, Xerxes was zer-zeez. But I don't ever talk to anyone irl about anime so luckily I've never said anything like that out loud. xD
Reply With Quote
Old August 4th, 2011 (9:49 PM).
Chairman Kaga's Avatar
Chairman Kaga Chairman Kaga is offline
living in the past
Silver Tier
Join Date: Mar 2004
Location: Kitchen Stadium
Age: 28
Gender: Male
Nature: Bold
Posts: 12,045
Send a message via Windows Live Messenger to Chairman Kaga
There are some canon spellings of anime/manga character names that sound terrible because of the author's lack of ability to romanize well. Shiryu from One Piece becoming "Shilliew" is a pretty grievous example, and I'll always refer to him as Shiryu no matter what anyone else calls him.

L/R issues also abound, like Spice and Wolf's Horo becoming Holo canonically. It's just personal taste on my part, but Horo sounds about a million times better than "Holo" and so I'll keep using the R instead of the L. Some names even combine the two problems, like Tengen Toppa Gurren-Lagann's Yoko Ritona becoming Yoko Littner. Out of the force of many years of habit I'll always call her Ritona instead of Littner even though the second one is technically correct.
Reply With Quote
Old August 5th, 2011 (8:28 AM).
Esper's Avatar
Esper Esper is offline
Hug bear wants hugs
Silver Tier
Join Date: Jun 2009
Location: California
Posts: 9,269
I used to say the words anime and manga as "ann-imm-may" and "maing-uh."

One of the first manga I ever read was Fushigi Yuugi and I still have trouble saying that title right from having always said it wrong. I say "fuh-shoo-ghee yoo-ghee" every time. I can't think of any specific characters whose names I had wrong, but I know there were a few.

Plava Laguna
1982 CP

1453 CP

Punk Pink
1511 CP

1716 CP

Agent 14
2070 CP

2103 CP

Reply With Quote
Old August 5th, 2011 (12:59 PM). Edited August 5th, 2011 by Cassino.
Cassino's Avatar
Cassino Cassino is offline
Join Date: Oct 2006
Posts: 7,670
Cirno. Apparently that is as 'kerno', but that's not my problem; I'm not even convinced that the romanisation was done right — I've seen nothing to suggest that it shouldn't be Chiruno.
The original writing is チルノ, 'chiruno'; this strikes me personally as 'Chiluno' (ル often being used to denote L, although ル゜ might be proper) ergo 'Chillno', as a pun on English 'chill' and Japanese 'no' that would render the name to mean 'of [the] cold' — which is what Cirno is as an ice fairy. My personal take on the name, but I would cede to the word of ZUN if he has said anything of it.
Reply With Quote
Old August 5th, 2011 (1:55 PM).
icomeanon6's Avatar
icomeanon6 icomeanon6 is offline
It's "I Come Anon"
Join Date: Feb 2008
Location: Northern Virginia
Age: 23
Gender: Male
Posts: 1,056
I pronounce Akira inconsistently. If I'm referring to the movie Akira, I say "Uh-keer-uh." If I'm referring to the character Akira from the movie Akira, I say "Ah-keer-ah." It makes no sense.

My chapter fics:
Kanto: The Disputed Frontier - Indefinite hiatus // Gary Stu's Unpredictable Adventure - Complete // New: Digimon Campaign - 10 chapters posted out of 17

There's Always Tomorrow (SWC 2009) // A Matter of Stubbornness (SWC 2010) // Left by the Roadside
(SWC 2011 1st place) //
Giovanni Destroys the World and Everything in It (2012) // By What Right? (SWC 2013 1st place) // Back in the Day (SWC 2014 1st place)
New: Dad's Old Gym (SWC 2016 2nd place)

Family (kind of?): Strange person who calls me strange names

If the pen is mightier than the sword, the keyboard is mightier than the ICBM.
Reply With Quote
Old August 5th, 2011 (4:37 PM).
zappyspiker's Avatar
zappyspiker zappyspiker is offline
c h a t ★ n o i r
Gold TierEO
Join Date: Jul 2008
Location: Wellington, New Zealand
Age: 21
Gender: Female
Nature: Quiet
Posts: 4,658
The fact that Hikaru is such a common name in anime, it puts me off that different anime pronounce it differently. Can't remember which anime was it first but it made me pronounce Hikaru with the 'a' stressed out. Then I watched Ouran Hig h School host club where the 'i' was stressed instead of the 'a'
Reply With Quote
Old August 5th, 2011 (6:35 PM).
Rena Ryuugu's Avatar
Rena Ryuugu Rena Ryuugu is offline
Join Date: Jun 2006
Location: England
Gender: Female
Nature: Calm
Posts: 1,409
Originally Posted by Vendak View Post
I pronounced Totoro as Tot-oar-oh for years because I'd never actually seen it. :( Then I finally watched it and realised I'd been saying it wrong the whole time.
I WAS GOING TO POST THIS ONE. This was a really big one for me. :3

This is a really big one for me. I also used to mispronounce the name Aika. I used to say Ah-ee-ka, and emphasize the ee, which is just completely off haha.
i hardly post here any more~
Reply With Quote
Old August 6th, 2011 (1:43 AM).
Eight Eight is offline
Join Date: May 2011
Posts: 72
I constantly have debates about the stressing of certain syllables in Susano-o. I say "Soo-sah-NO-oh" whereas my boyfriend says "Soo-SAH-no-oh". I've also read Fushigi Yuugi and constantly refer to it as Fushugi Yuugi (it's easier to remember that way). Thankfully I've gotten out of thinking Kyou was pronounced "Kie-yoo" and Shigure "Shi-goo-ree".
Reply With Quote
Old August 6th, 2011 (3:58 AM).
Graceful's Avatar
Graceful Graceful is offline
Silver Tier
Join Date: Aug 2008
Location: Staffordshire, England, UK
Age: 19
Gender: Female
Nature: Quiet
Posts: 2,253
Send a message via Skype™ to Graceful
Well, I still pronounce Totoro as To-ta-ro, which gets kind of annoying when I'm trying to talk about it with someone. Then, I used to say You-shi instead of Yoshi (from the Mario series).
But since I've started to learn Japanese, my level of mispronunciations have gone down ^.^

Also, "Ginnosuke" (Gin-no-su-kei) is one of the names I can say perfectly (well, that's how it's pronounced in the Japanese version anyway), but in the actual dubbed version of "Tokyo Underground" it's pronounced "Jen-no-su-kei" which really ticks me off. >.<

And apparently Graceful is still alive after a very long hiatus ♥
Reply With Quote
Old August 6th, 2011 (9:11 AM).
Cherrim's Avatar
Cherrim Cherrim is offline
the blossom pokémon
Crystal Tier
Join Date: Dec 2002
Location: Waterloo, ON
Age: 27
Gender: Female
Nature: Relaxed
Posts: 30,756
Originally Posted by Scarf View Post
I used to say the words anime and manga as "ann-imm-may" and "maing-uh."
I still say anime that way and have no problem with it since it was originally a concatenation of "animation" before becoming its own thing... and for some reason it always just sounds really awkward when people pronounce anime the Japanese way when talking about it in English. I figure it's kind of enough of an English word now anyway. u_u;
Reply With Quote
Quick Reply

Sponsored Links
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -8. The time now is 12:59 AM.

Style by Nymphadora, artwork by Sa-Dui.
Like our Facebook Page Follow us on Twitter © 2002 - 2016 The PokéCommunity™,
Pokémon characters and images belong to The Pokémon Company International and Nintendo. This website is in no way affiliated with or endorsed by Nintendo, Creatures, GAMEFREAK, The Pokémon Company or The Pokémon Company International. We just love Pokémon.
All forum styles, their images (unless noted otherwise) and site designs are © 2002 - 2016 The PokéCommunity / Poké
PokéCommunity™ is a trademark of The PokéCommunity. All rights reserved. Sponsor advertisements do not imply our endorsement of that product or service. User generated content remains the property of its creator.

Use of PokéCommunity Assets
vB Optimise by DragonByte Technologies Ltd © 2016.