Draconius GO
Tóg go bóg é
Agus
Ná bí dána
Rate this Entry

Monday Poetry

Posted July 27th, 2014 at 11:00 PM by Oryx

The River Merchant's Wife: A Letter
Li Po; translated by Ezra Pound

While my hair was still cut straight across my forehead
I played about the front gate, pulling flowers.
You came by on bamboo stilts, playing horse;
You walked about my seat, playing with blue plums.
And we went on living in the village of Chokan:
Two small people, without dislike or suspicion.

At fourteen I married My Lord you.
I never laughed, being bashful.
Lowering my head, I looked at the wall.
Called to, a thousand times, I never looked back.

At fifteen I stopped scowling,
I desired my dust to be mingled with yours
Forever and forever and forever.
Why should I climb the lookout?

At sixteen you departed,
You went into far Ku-to-en, by the river of swirling eddies,
And you have been gone five months.
The monkeys make sorrowful noise overhead.
You dragged your feet when you went out.
By the gate now, the moss is grown, the different mosses,
Too deep to clear them away!
The leaves fall early this autumn, in wind.
The paired butterflies are already yellow with August
Over the grass in the West garden --
They hurt me.
I grow older.
If you are coming down through the narrows of the river,
Please let me know beforehand,
And I will come out to meet you
As far as Cho-fo-Sa.
Posted in Uncategorized
Views 4501 Comments 1
« Prev     Main     Next »
Total Comments 1

Comments

  1. Old Comment
    Lozz's Avatar
    I assume this is in honour of my day of birth. Thanks babes.
    Posted July 28th, 2014 at 8:42 AM by Lozz Lozz is offline
 

All times are GMT -8. The time now is 5:33 AM.