Conversation Between カゲボウズ and Nagisa
61 to 71 of 71
  1. カゲボウズ
    May 9th, 2010 12:19 PM
    I guess you just had to be on when it was revealed in DLTMSA.

    I even asked what the code for the black box (which is now being used in this account's signature) was before this account made its entrance in DLTMSA.
  2. Nagisa
    May 9th, 2010 12:14 PM
    Yeah I didnt know it was you.
    But now I do xDD;;
  3. カゲボウズ
    May 9th, 2010 12:10 PM

    I was trying to make my true identity unknown to some people, but, as usual, Kevin got who I was first time I posted in DLTMSA (but it's my fault for giving myself away, since I have that particular CSS code that makes the sound tag look smaller).

    It seems some people I've conversed with, namely ones in OT (because the DCCers cbf'd to even bother figuring it out) still don't know it's me.
  4. Nagisa
    May 9th, 2010 12:07 PM
    Nope, I did not xD.
    I was totally clueless. xDDDDDD
  5. カゲボウズ
    May 9th, 2010 12:06 PM
    I thought you knew?
  6. Nagisa
    May 9th, 2010 12:05 PM
    ... you're Lucia?
  7. カゲボウズ
    May 7th, 2010 5:39 PM
    I meant translators as people who translate, actually XD If I use translators, it's just to get one word, but never a sentence. I also use it to check what the romanization of certain characters are, especially when it comes to hiragana and katakana.

    Maybe I should've worded it as "subbers" or something?
  8. Nagisa
    May 7th, 2010 5:36 PM
    Lol yeah i know.
    I've been taking Japanese Classes.
    I dont use Translators that much.
  9. カゲボウズ
    May 7th, 2010 5:34 PM
    I think it looks cuter with the second "u", but that's just me <3 It's the same with Youhei. I like the "u" in there <3

    If I see that line accent over someone's romanized named, I like to add a "u" to the mix. Although I've noticed that some people add the "u" when there's a "^" over and "o" or whatever.

    Ah, translators XD
  10. Nagisa
    May 7th, 2010 5:32 PM
    Oi oi.
    I like to spell it Fuko, since the other u isnt so necessary in English.
    Thanks about Tomoya's name, I sometimes type too fast without even noticing errors. xD
  11. カゲボウズ
    May 7th, 2010 5:05 PM
    The icon you chose for your profile pic is beautiful <3

    And by the way, you mixed up Tomoya's name in your biography, and there should be a space between "Fuuko" and "(Fu-chan)". And later on, you capitalize the "c" in "Fu-chan", while it's lowercased when you first call her that ^_^ And there are other grammatical errors too. I can't post a VM without correcting short bios, unfortunately :(