Dragonflye Dragonflye is offline

Author of Pokémon Sovereign of the Skies

Visitor Messages

Showing Visitor Messages 16 to 29 of 29
  1. Rabauk3
    August 20th, 2013 12:00 AM
    Moin auch. Alsow wenn du bei Sovereign of the Skies noch einen Deutsch-Englischen übersetzer brauchst kannste dich ja mal bei mir melden. Spreche ein sehr gutes Englisch und kommuniziere fast täglich in dieser Sprache
  2. Servine7
    July 22nd, 2013 3:37 PM
    heyaa wie die souveränen der Lüfte? Sie brauchen Hilfe? wenn ja, kann ich biete meine Dienste ti meinen Kolleginnen deutschen Peer
  3. Spiky-Eared Pichu
    June 16th, 2013 12:35 PM
    Spiky-Eared Pichu
    Okay, then I'll leave it untranslated for now
  4. Spiky-Eared Pichu
    June 16th, 2013 10:57 AM
    Spiky-Eared Pichu
    Could you please translate to English the sentence "Extracted data has been found for this ROM. Do you want to load it instead?"? I need it for 1.8.0, which I'm planning to release this week. Thanks in advance!
  5. Shichiro Yamato
    May 12th, 2013 5:52 AM
    Shichiro Yamato
    Hey, machst du die Übersetzung vom SDSME? Ich finds nämlich komisch, dass dort zum Beispiel File statt Datei steht, oder schnell anstelle von Schließen
    Nur ne kleine Anmerkung
  6. Dragonflye
    April 20th, 2013 10:58 AM
    Ich habe bereits einen Übersetzer.
  7. FrostedFeather
    April 20th, 2013 12:08 AM
    Hallo! Ich spreche Englisch und Deutsch. (: Kann ich helfe du mit deine hack? Meine Deutsch ist nicht so gut, weil ich haben Deutsch fur ein Jahr nicht gesprochen, aber ich verstehe Deutsch gut. Dennoch, meine Englisch ist ziemlich toll!
  8. KennyKid
    March 28th, 2013 12:22 AM
    Hi I'm KennyKid.
    Maybe you suprise who am I, do you?
    Just because I love your game, .
    And one more question: Are you theIpatix?
    I know it's stupid to ask that question because I have seen theIpatix account in the Toolbox, but I just wonder if theIpatix is your previous account, or he is one of your team.
    If you're not theIpatix, sorry for my rude question.
    Anyways, best wish for you and your hack
  9. ~Anbuja
    March 11th, 2013 1:59 PM
    Ich glaub ich kann beim translaten von deinem Hack helfen.
    Ich brauch nur einen Englishen Grammar Nazi der mir hilft sonst nichts :p
  10. Spiky-Eared Pichu
    January 1st, 2013 10:30 AM
    Spiky-Eared Pichu
    I think I know your problem. First of all, delete the folder where you have SDSME. Redownload the latest version (1.6.0) of the tool, and extract all the files included in the package, making sure you forget no dynamic library (.dll). Try running the tool, and if it doesn't work, try rebooting your PC. If still no results, try reinstalling the .NET Framework and make sure it's v4 or later. This should make it work, and if it doesn't, then there's something wrong going on your PC. Maybe a conflict with OpenGL or something (the tool uses it for the 3D renderers).
  11. Cyclone
    December 9th, 2012 4:03 PM
    FYI, I didn't get this reply on my page so I wasn't aware of it (notice when you click "View Conversation" your reply isn't there).

    Here's the question I have: is it possible to copy and paste? If not, this would make things tricky. It's a lot easier for me to make translation errors this way since I don't know German. At that point it becomes give me the scripts, I translate, then I enter the new ones. If copy and paste IS possible, on the other hand, it'd probably be fine. Either way, I'd have to learn about these tools.
  12. Dragonflye
    December 9th, 2012 6:59 AM
    Gladly! Id the secound Beta released than I can give you the Rom but I can't oppen all Scripts an send the Text this is too much. But i can youre send the secound Beta and you Translate with XSE. I Hope you agreed.

    Sobald die 2. Beta Version fertig ist, kann ich dir die Rom schiecken, aber alls Scipts öffnen, wäre schon ne haufenarbeit. Wenn ich dir ein Patch schiecke ist das ok?
  13. Cyclone
    December 8th, 2012 7:47 PM
    If you were to send me every single script as you set them to appear in the game, I can provide translations care of Google Translate. I don't speak German (though I am German in ancestry, I know exactly three words: "yaa","nine", and "gesundheit"), but I am usually good at interpreting Google Translation results and rewriting as necessary to make sense (see my post in response to the German post). As long as I don't destroy what is meant, it may work out.

    It may not hurt to number them. i.e. #1, #4, #39, etc. Thus, I can keep the numbering with the translations and you thus know where each goes. If you know some English, that helps with placing the new scripting as well.

    I just think it'd be a shame to release something that's already getting much good attention in a language other than English. A German version is still fine, but English is the universal language after all.
  14. ~Anbuja
    January 9th, 2011 7:30 AM
    we should be freinds coz im a german hacker your one too so i think we should be freinds maybe good oes

About Me

  • About Dragonflye
    Male ♂
    Go Team
    Do not display
  • Signature


Total Posts
Activity by Forum
Visitor Messages
General Information
  • Last Activity: 6 Days Ago 10:14 AM
  • Join Date: December 30th, 2009
  • Referrals: 0


Showing Friends 1 to 9 of 9

All times are GMT -8. The time now is 8:14 PM.