The PokéCommunity Forums

The PokéCommunity Forums (https://www.pokecommunity.com/index.php)
-   Off-Topic (https://www.pokecommunity.com/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Chit-Chat best coast california (https://www.pokecommunity.com/showthread.php?t=315519)

Khilia January 20th, 2014 8:37 AM

Quote:

Originally Posted by River Ramirez (Post 8049335)
Because even if there is 1 black one left, there is still a 10% chance that you can pull that black one out. So you need to remove them all, so that on your 15th try, there is a 100% chance that you would pull out a white since there are no black ones left. Any other time, there is still at least a slim percentage of a black, even though that'd be highly unlikely.

Well that does make sense, yet our problem was formulated that way that it sounded like how many spheres would you need to pull out to get at least one white one in the ones you pulled out

And in theory 1 could then be correct as answer as well because you might coincidentally pull a white one as your very first one as well...
(since the problem was obviously written in German on our exam the sense might've been gotten lost in the translation somehow)

Treecko January 20th, 2014 8:43 AM

Those problems always seem unrealistic like

Who eats 36 chocolate bars in one go? Or even 70 percent of that which is like 10 of them I think. Idk, I'm not good at maths.

Tsutarja January 20th, 2014 8:43 AM

lol, why would you be using a translated mathematics exam instead of one purely written in German? :p

Crux January 20th, 2014 8:48 AM

I too, was wondering this. ^

And yeah, math was never my favorite subject, but I was glad when I had to start dealing with much, much more complicated questions then those. The logic was just so twisted. xD

Gabri January 20th, 2014 9:36 AM

Ahh, Probabilities/Statistics problems. It was never about the math you needed to do, the issue was always the way you interpreted the problem.
One single word, one single misplaced comma, and it becomes a whole different problem.

Tsutarja January 20th, 2014 10:08 AM

Quote:

Originally Posted by Katalyst (Post 8049450)
One single word, one single misplaced comma, and it becomes a whole different problem.

Not only in math, but misplaced commas in grammar as well could mess up the meaning of a sentence :P

Khilia January 20th, 2014 10:38 AM

"I didn't said she stole my money"

If you put the stress on a different word, the whole meaning of the sentence changes as well

Crux January 20th, 2014 10:50 AM

Grammer's important!
I mean, would you rather help your uncle, Jack, off a horse, or help your uncle jack off a horse?

'Nuff, said.

Sableye~ January 20th, 2014 11:30 AM

Quote:

Grammer's important
You said that just to see who points it out, didn't you? ;D

Khilia January 20th, 2014 11:32 AM

Since were already talking about anomalies in English, how about other languages?

In German you're able to pretty much combine nouns, verbs, adjectives and so on almost with no restrictions with each other, sometimes leading to ones like Überschallgeschwindigkeitsflugzeug or Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft.
internet hug to anyone who can read this out loud and fluently

Honest January 20th, 2014 11:37 AM

What in gotta name do either of those two words mean.

Nathan January 20th, 2014 11:38 AM

Quote:

Originally Posted by Ardent (Post 8049528)
I mean, would you rather help your uncle, Jack, off a horse, or help your uncle jack off a horse?

I see what you did there.

What in the world is that Khilia?

Khilia January 20th, 2014 11:42 AM

Quote:

Originally Posted by Dakota (Post 8049569)
What in gotta name do either of those two words mean.

The first one literally means super sonic jet plane, the second can't be translated literally, but it refers to an sub-organization of the community of Donau (is a very long river in Europe) shipments in Wien (capital of Austria) before the first world war

Aeroblast January 20th, 2014 11:45 AM

Quote:

Originally Posted by KhiliaGro (Post 8049561)
Since were already talking about anomalies in English, how about other languages?

In German you're able to pretty much combine nouns, verbs, adjectives and so on almost with no restrictions with each other, sometimes leading to ones like Überschallgeschwindigkeitsflugzeug or Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft.
internet hug to anyone who can read this out loud and fluently

Maybe I'll figure out how to say that in 18 months.

Khilia January 20th, 2014 11:51 AM

Some other examples:
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Verkehrsinfrastrukturfinanzierungsgesellschaft
Gleichgewichtsdichtegradientenzentrifugation
Elektrizitätswirtschaftsorganisationsgesetz
Verkehrswegeplanungsbeschleunigungsgesetz
Hochleistungsflüssigkeitschromatographie
Restriktionsfragmentlängenpolymorphismus
Telekommunikationsüberwachungsverordnung
Unternehmenssteuerfortentwicklungsgesetz

we have like tons of those and use them everyday like no big deal

Nathan January 20th, 2014 11:57 AM

Quote:

Originally Posted by KhiliaGro (Post 8049598)
Some other examples:
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Verkehrsinfrastrukturfinanzierungsgesellschaft
Gleichgewichtsdichtegradientenzentrifugation
Elektrizitätswirtschaftsorganisationsgesetz
Verkehrswegeplanungsbeschleunigungsgesetz
Hochleistungsflüssigkeitschromatographie
Restriktionsfragmentlängenpolymorphismus
Telekommunikationsüberwachungsverordnung
Unternehmenssteuerfortentwicklungsgesetz

we have like tons of those and use them everyday like no big deal

My eyes... How do you even pronounce these?

Khilia January 20th, 2014 12:00 PM

Quote:

Originally Posted by Genesis (Post 8049610)
My eyes... How do you even pronounce these?

Let's just take the first one as example; Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung. In English you'd pronounce it sort of like Groond-shtuek-faer-kaehrs-gae-neh-mee-goongs-tsu-shtaen-dikh-kites-ueber-trahgoongs-far-ord-noong.

Or something.
note that any of the R's isn't spoken like the English one, rather like a Spanish or Slavic one
as well I tried to describe ü/ä/ö with ue/ae/oe because neither of these letters have a sound equivalent to them in English

Honest January 20th, 2014 12:01 PM

Okay, clearly not going to take German anytime soon. O.O

Khilia January 20th, 2014 12:08 PM

Russian can be even worse then it comes to pronunciation, although it definitely doesn't have such long words; this is the longest official one: человеконенавистничество (chelovekonenavistnichestvo), which means misanthropy.

droomph January 20th, 2014 12:11 PM

Quote:

Originally Posted by Dakota (Post 8049616)
Okay, clearly not going to take German anytime soon. O.O

Aber die meisten Wörter sind nicht so lang. Sie sind etwas eingefädelt, unnatürlich. Wie ein Zungenbrecher. Man will nicht in Alltagsleben diesen Wörter sprechen.

See what I mean? Most of the words aren't that hard.

Quote:

Originally Posted by KhiliaGro (Post 8049626)
Russian can be even worse then it comes to pronunciation, although it definitely doesn't have such long words; this is the longest official one: человеконенавистничество (chelovekonenavistnichestvo), which means misanthropy.

could you repeat that? I don't think I got that :p

Well in all seriousness it isn't that hard. Like antidisestablishmentarianism is pretty annoying, but you can break it down into anti-dis-establish-ment-arian-ism…

although Russian can have longer word roots on paper because of the whole soft-and-hard you need two letters for thing, but they're all pretty much the same length.

disciplish January 20th, 2014 12:17 PM

I think... I think I'll just stick to French. Or Spanish. Spanish is nice. We don't get any large words or anything, so y'know.

Aeroblast January 20th, 2014 12:20 PM

Quote:

Originally Posted by KhiliaGro (Post 8049598)
Some other examples:
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Verkehrsinfrastrukturfinanzierungsgesellschaft
Gleichgewichtsdichtegradientenzentrifugation
Elektrizitätswirtschaftsorganisationsgesetz
Verkehrswegeplanungsbeschleunigungsgesetz
Hochleistungsflüssigkeitschromatographie
Restriktionsfragmentlängenpolymorphismus
Telekommunikationsüberwachungsverordnung
Unternehmenssteuerfortentwicklungsgesetz

we have like tons of those and use them everyday like no big deal

OK. I want to learn German even more now... only 1 week left until my first class starts.

Alexander Nicholi January 20th, 2014 12:23 PM

Guys, I had a dream last night that I got a warning on PC. It was horrible D:. Like, I wanted to cry. ;_;

Gabri January 20th, 2014 12:24 PM

I find it hard to believe that even a German person can pronounce such words.
I'll be even more surprised if any of these can be pronounced in one breath.

Sir Codin January 20th, 2014 1:18 PM

I've gotten warnings before. Don't let it ruin your life.


All times are GMT -8. The time now is 11:42 PM.


Like our Facebook Page Follow us on Twitter © 2002 - 2018 The PokéCommunity™, pokecommunity.com.
Pokémon characters and images belong to The Pokémon Company International and Nintendo. This website is in no way affiliated with or endorsed by Nintendo, Creatures, GAMEFREAK, The Pokémon Company or The Pokémon Company International. We just love Pokémon.
All forum styles, their images (unless noted otherwise) and site designs are © 2002 - 2016 The PokéCommunity / PokéCommunity.com.
PokéCommunity™ is a trademark of The PokéCommunity. All rights reserved. Sponsor advertisements do not imply our endorsement of that product or service. User generated content remains the property of its creator.

Acknowledgements
Use of PokéCommunity Assets
vB Optimise by DragonByte Technologies Ltd © 2023.