The PokéCommunity Forums

The PokéCommunity Forums (https://www.pokecommunity.com/index.php)
-   Pokémon General (https://www.pokecommunity.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Pokemon Name Meanings (https://www.pokecommunity.com/showthread.php?t=34168)

RSL August 10th, 2005 7:33 AM

Just to let you know, a couple of those are wrong.
www.pokemondungeon.com/ 's Pokedex shows the correct name meanings.

qwertyman September 30th, 2005 6:32 AM

in polish "latac" means to fly so maybe that explains latias and latios

♥Whitney♥ October 4th, 2005 9:35 PM

Oh that doesn't really tell me what Miltank's name means,but thanks anyways! ^^

RSL October 7th, 2005 3:08 PM

It's based off of MILK TANK, what you literally say what a cow is.

.::Tsunami::. October 15th, 2005 4:31 AM

Quote:

Originally Posted by coolmaster
Why is Caterpie Caterpillar+Pie? Why is it pie?

yeah why is it pie? does caterpie taste like pie?

Shadowburn October 21st, 2005 4:41 PM

I guess nobody tried this for raikou. RAI- Of couse thunder (but thats not the whole word!) KOU- Cougar :rambo:

kohei October 22nd, 2005 4:26 AM

Quote:

Originally Posted by Shadowburn
I guess nobody tried this for raikou. RAI- Of couse thunder (but thats not the whole word!) KOU- Cougar :rambo:

Actually "Kou" is from the Japanese word, Koutei (皇帝 ), which literally means "emperor".

Same goes to Suicune (Suikun), as Sui, means water, and Kun comes from "kunshu" (君主 ), "lord" in Japanese.

For Entei, it's En (as in fire=ka"en"), and "Tei"ou (帝王 ), which also means emperor.

Dark Quill October 26th, 2005 7:36 AM

Check http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page, and look for Pokemon. It gives you the name-meanings for all the Pokemon so far. (not counting Diamond/Pearl)
It's quite usefull for looking up almost anything.

Hwoarang October 29th, 2005 3:49 AM

cool thunder emperor now i like the sound of that so man
that is just freaky of what languges are made up of

Lord Nidokingu October 30th, 2005 3:29 AM

Quote:

Originally Posted by RaikouSpecialLover
Just to let you know, a couple of those are wrong.
www.pokemondungeon.com/ 's Pokedex shows the correct name meanings.

...
lol...
XD

Honestly... Define "correct".
Did the owner of this website walk up to the name creators of the english games and ask?

No.

Just... No.

By the way. Some pokémon names are simply the Japanese name with minor variations. For example:

Nidoking is derived from Nidokingu

Nido is a japanese word meaning "two times" or "two degrees" What does this mean? Well if you connect the fact that there are TWO species of Nidos, (One species for each gender) you get your doubling right there.

Kingu is a japanese word for... You guessed it: King

Nidoqueen is derived from Nidokuin

The prefix is the same in this case.

Kuino comes from kui-n which means: Queen

And to kill off the "omg wut about teh "rino" part in Nidorino, its sposed to be leik rhino!11!oneeleventyfirstbirthday" I have researched that.
No. All Nidos retain their names from japanese. Rhinocerous isn't even close.
Rhinocerous in japanese is "sai".

Rino and Rina are simply masculine and feminine suffixes.

The suffix "ran" in Nidoran is a syllable in japanese words to refer to eggs in some manner. Perhaps "from egg" or even young. Tying in the fact that they are young, it works well.

Didn't see THAT in the above link... =/

So:

Nidoran ♀ - nido
Nidorina – nido + “a” to distinguish femininity
Nidoqueen – nido + queen
Nidoran ♂ - nido
Nidorino – nido + “o” to distinguish masculinity
Nidoking – nido + king

mewtwo in armour November 3rd, 2005 10:25 AM

Vibrava vibrate + ???
well on this name lava is a type of baby insect so hace /ava

sonicty28 November 13th, 2005 11:21 PM

wow
 
wow thats one extensive list, i used to know a few of those but not that many :P

nick-xx November 23rd, 2005 2:13 AM

You are wrong !
 
My friend is japanese he tell me that Gyarados mean in japanese Tsunami so !!!:rambo:

BrainWave November 29th, 2005 12:46 AM

Quote:

Ariados arachnid + ???
I think the dos part is the spanish word for two, like zapdos.

As for nidorino, I think it's Needle+Rhino, since it looks something like a rhino.

kohei November 29th, 2005 1:46 AM

Quote:

Originally Posted by nick-xx
My friend is japanese he tell me that Gyarados mean in japanese Tsunami so !!!:rambo:

Dude, I'm Japanese... and tsunami is tsunami in Japanese...

It's like the word, "Tycoon". It's an English word derived from Japanese.

Dragonfree November 29th, 2005 8:24 AM

Quote:

Originally Posted by mewtwo in armour
Vibrava vibrate + ???
well on this name lava is a type of baby insect so hace /ava

It's "larva", not "lava". Hence "Larvitar".

B.U.N.N.Y December 17th, 2005 11:28 AM

i though feebas came from feebel

edit: oh it must have changed while i was posting

nattynorth December 25th, 2005 2:46 PM

polywhirl
 
Just you may wanna know that polywhirl's name and the spirel on there stomach is based on this thing called a whirly berl (i think) which was used for hypnosis and made your vision go funny, (also the reason in many cartoons when people are being hypnotised the eyes go all swirly)

Spencer February 3rd, 2006 5:10 PM

It must have been I pain in the neck to think of all of those. My brain would have shut off after Nidorina. :tired: :confused:

PS: There isn't a scyther on that list.

aragornbird February 7th, 2006 4:57 PM

♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦

To fill in the missing space, the dos for Ariados can refer to the two antennae sticking out of its abdomen, since dos is the Spanish word for two.

Anorith is a tricky one, and you have to know about prehistoric animals to get the reference. Anorith actually based on a type of ancient invertebrate known as Anomalocaris. You can look at this picture to see the resemblance: http://nicholnl.wcp.muohio.edu/NaturalSystems/BurgessShale/Anomalocaris.jpg

♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦

Alpham-A-Epsilons February 7th, 2006 5:54 PM

Graveler -Gravel+Monster
Haunter - Haunt + Monster
Chansey - Chance + Lucky
Azumarill - Azul (Spanish for Blue + rill + mar (Spanish for "sea")
Wooper - Woop + Monster
Larvitar – larva + monitar (Lizard)
Tyranitar – pupa + monitar
Tyranitar – tyrant + monitar
Azurill – Azul (Spanish Blue) + rill

Aegis February 7th, 2006 6:28 PM

umm... Azumarill= Azur (spanish for blue, which in this case is refering to water) + marill (basic pokemon name)

thats all I know

Alpham-A-Epsilons February 15th, 2006 3:42 PM

Actually If your refering to water then its Agua and thats how it's spelled Aqua is just a derivation from ''Agua'' and there no such word ''Azur'' just to get things straight

Blue in Spanish is Azul
Water in Spanish is Agua

Got it good I should know I'm Spanish :/

Lt. Surge's Raichu March 5th, 2006 7:59 AM

OMg RIKA how many hours did it take you to write that list with the meanings of the names?????

Shiny Meganium March 5th, 2006 8:54 AM

This is from Wikipedia's article about Gyarados:

...Gyarados's name may be derived from a combination of 虐殺 gyakusatsu massacre/slaughter, and 逆境 gyakkyō, hardship/adversity. Both words relate to the creature's violent nature and the hardship it experienced before evolving. The dos (Spanish) may just indicate that it's the second in its evolutionary line...


All times are GMT -8. The time now is 8:42 PM.


Like our Facebook Page Follow us on Twitter © 2002 - 2018 The PokéCommunity™, pokecommunity.com.
Pokémon characters and images belong to The Pokémon Company International and Nintendo. This website is in no way affiliated with or endorsed by Nintendo, Creatures, GAMEFREAK, The Pokémon Company or The Pokémon Company International. We just love Pokémon.
All forum styles, their images (unless noted otherwise) and site designs are © 2002 - 2016 The PokéCommunity / PokéCommunity.com.
PokéCommunity™ is a trademark of The PokéCommunity. All rights reserved. Sponsor advertisements do not imply our endorsement of that product or service. User generated content remains the property of its creator.

Acknowledgements
Use of PokéCommunity Assets
vB Optimise by DragonByte Technologies Ltd © 2023.