• There is an important update regarding account security and 2FA. Please click here for more information.
  • ❤️ It's that time of the year again - Happy Valentine's Day! Luvdisc is back to help spread the luv again. Interested in sending a message of appreciation to some special users on the site, and earning a brand-new badge in the process? Then click here for more information! ❤️
  • Welcome to PokéCommunity! Register now and join one of the best fan communities on the 'net to talk Pokémon and more! We are not affiliated with The Pokémon Company or Nintendo.
  • Imgur has blocked certain regions from viewing any images uploaded to their site. If you use Imgur, please consider replacing any image links/embeds you may have on PokéCommunity so everyone can see your images. Click here to learn more.

"Pre-Localize" a Pokémon Name

icycatelf

Alex
  • 3,911
    Posts
    20
    Years
    Some Pokémon were given fan names before their official English localization, some even adopted by companies like TOPPS. Many referred to Marill as Pikablu, some Snubbull as Bruno, etc..

    Your task: Pretend the Pokémon above was just leaked/revealed without any context (other than maybe its Japanese name) and come up with an English name for it. Then, choose a Pokémon for the next user.

    Let's start with... Spinarak!
     
    Last edited:
    Ohlme (from "olm," fully aquatic cave salamanders that look like tiny Asian dragons). One of those names that are literally just a word with quirky spelling. :P

    EDIT: Possibly too similar to the electrical ohm. Let's go with Droodle (dragon + noodle) instead.

    Magcargo
     
    Last edited:
    Initially thought it was a chipmunk (still not convinced that it isn't at least part chipmunk), so... Chipmoss? The spines remind me a bit of "star moss."

    Meowstic
     
    Last edited:
    Back
    Top