• Our software update is now concluded. You will need to reset your password to log in. In order to do this, you will have to click "Log in" in the top right corner and then "Forgot your password?".
  • Welcome to PokéCommunity! Register now and join one of the best fan communities on the 'net to talk Pokémon and more! We are not affiliated with The Pokémon Company or Nintendo.
Bay
Reaction score
793

Profile posts Latest activity Postings Media Albums About

  • Grabbed the mp3 and closed the video immediately, XD. It sounds cool from the first few seconds I heard, though. I don't have nearly enough Luka music. (ie one song)
    I avoid calling myself depressed...but I'm low enough to not use any happy smileys save for the occasional "xD" smiley.

    Thanks. *Hugs*
    I don't know what skill she has in spriting...she just drew a Santa hat on it.
    I made one before but it wasn't transparent like hers...
    Indeed :)

    Funny thing is, when I tell people what the quote is, some of them have asked if I were religious. XD And I say no. At least not in the devout kind they were probably expecting.
    the word 'to wake up' 'awaken' etc was always a confusing one, even the tattoo on my arm: expergiscar means 'I will wake up'. XD
    No worries ;) I think that, that which is in bold, should be the most correct.

    Ironically if you can't already tell Regigas' name is somewhat based that off of the word 'king'.
    I can certainly give it a try, can't 100% guarentee it might be right though. XD

    Thus far off the top of my head (I'll look it up asap)

    Regem magnum exitii exsuscitat, Regigigasus.

    That should be right... Just to be sure, the 'great king' would be considered the object of the sentence? As there is no direct subject I think. The direct subject would be with the awaken bit, but isn't included, but can be translated as such, though in Latin you have to include it, but it gets taken over by the verb anyway. That was easier than I thought Oo.

    For exact translation it looks like:

    The King great of destruction it awakens.

    However because I've made 'the great king' accusative (aka the object of the sentence) it would match up to your original one.

    Also you need the us at the end of Regigas to signify that it is him that is the indirect subject.

    To pronounce it is something like:

    Reg M / mag num / x it ee ee / x suez kit at / Reg ig ig a suez/

    Suez rhyming with moose and all g's are hard.

    The hardest part of translating that sentence was probably the word 'awaken'. Hmmm do you think you intended 'awaken' as more like 'Awaken!' ? It is similar to a 2nd person thing.

    If so 'exsuscita' could also work, but it is used for giving a command, and in the book it has it as the word by itself, as opposed to a sentence like yours. Hmmm...
    Actually I had considered changing it earlier, though I didn't feel like doing it alone, so tried to get Citty on the bandwagon, but it didn't follow through. XD Needless to say, I am still smitten with 'Feign'. XD
  • Loading…
  • Loading…
  • Loading…
  • Loading…
  • Loading…
Back
Top