^Char does not mean fire in japanese, it is english as in something is charred or burnt.
Most of Pokemon original names in japanese always have something to do with them.
Below are the names of pokemon i have so far that have not been renamed in english.
Suiccune (Sui) means water in japanese.
Raikou (Rai) means lightning in japanese.
Entei (En) means blaze in japanese.
Mewtwo, most obvious is 'second mew'
Pikachu (Pika) is the sound of an electric current in japanese and (chu) the noise a mouse makes.
Raichu (Rai) meaning lighting and (chu) as stated above.
Girafarig, when written in japanese aswell as english, is spelt the same backwards.
Starmie (Star) as in the sky.
Edit:
In japanese, there are alot of so called "hidden names"
Bellossom is キレイハナ (kirei hana) which means "beautiful flower"
Kabuto is カブト (Kabuto) a japanese war helmet.
Gloom is クサイハナ (Kusai hana) which means "smelly flower"
Nuzleaf is コノハナ (Konohana) Which means "tree's flower"
Rattata is コラッタ (Koratta) Which means "small rat", its evolution Raticate's name in japanese Means "rat".
Sharpedo is サメハダー (Samehada) which means "shark skin"
Scizor is ハッサム (hassamu) which means "scissors"
Eevee's evolutions are named "Sandazu". "Showazu", "Buusutaa", "Leafia" and "guleicia", "bulakkii".
^ Thunders (Jolteon) Showers (Vaporeon) Booster (Flareon) Leafier (Leafeon) Glacier (Glaceon) and Blacky (Umbreon).
The bird trio are "Fureeza", "Sandaa", and "Fuaiyaa". Also, on a side note, the only legendaries to be renamed in english.
^Freezer (Articuno) Thunder (Zapdos) Fire (Moltres)