2nd Gen Pokemon Green Translation Patch?

Status
Not open for further replies.

Chrono

\:D/
  • 268
    Posts
    17
    Years
    Does anyone here have a good patch of one? All I could find was some screwy ones that only worked at times.
     
    Yeah I do its called Pokemon Blue Version...
     
    Sorry about that guy. Green version is, sadly, still largely a mystery to most Pokemon fans. Very few sites cover it, and when they do it's not usually in a favorable way.

    As far as I know, Green version has never been directly translated. (It has been "translated" before, but using the Red/Blue script which is a little different) I currently attend a first and second generation hacking forum, and there's a few people there interested in doing a faithful translation of the game, so maybe you can join and elicit interest for them to pursue the project.
     


    Pokemon Blue was made with Pokemon Red. Pokemon Green was made before both of them. You don't need to post here if your not going to help and sound like a smart ass.

    Red and Green were the Japanese Red and Blue versions of English speaking countries, Made before Red and Blue of course
     
    Red and Green were the Japanese Red and Blue versions of English speaking countries, Made before Red and Blue of course
    The original versions were Red and Green, which were then followed by a special "Blue" version. When the franchise was brought to the US, Nintendo used the Blue version as a base to create our Red and Blue versions. Simple as that.
     
    Exactly so why does he need a translator for Green when Green is Blue
     
    Exactly so why does he need a translator for Green when Green is Blue
    Green is not Blue. The graphics are different, the dungeons have a different layout, there's different in-game trades, and the text is different.
     
    Exactly so why does he need a translator for Green when Green is Blue

    Also BLUE is way more Similiar to RED than Green is to any of those 2.

    As Redstar said, and also the sprites are different. And their is a Blue Version in Japan, and as well as an yellow version.

    And thanks Redstar, xD I might consider it. :D
     
    If anything, a Translation of the Japanese Blue is more needed.

    Green has all the same encounter rates as the English Blue.

    The Japanese Blue was released as the third version. It contained different encounter rates(Like wild Jynx in Seafoam Islands) and different In-game Trades(Like Machoke for Haunter)

    The only Differences between the Japanese Red and Green and the English Red and Blue are the Sprites and Cerulean Cave Layout, which were both taken from the Japanese Blue.(Yes, there are differences between the Japanese and English versions of Red)

    btw here's an interesting fact:

    In Japan, all the first gen games used the Standard Gray GameBoy Cartridge. Gold and Silver used the Black-colored Cartridges(If you own a Japanese Version of either HeartGold or SoulSilver, you will see that the DS card is Black in color. This is a reference to that fact). Pokemon Crystal was the first Pokemon game in Japan to have a color-coded cartridge.
     
    Last edited:
    If anything, a Translation of the Japanese Blue is more needed.

    Green has all the same encounter rates as the English Blue.

    The Japanese Blue was released as the third version. It contained different encounter rates(Like wild Jynx in Seafoam Islands) and different In-game Trades(Like Machoke for Haunter)

    The only Differences between the Japanese Red and Green and the English Red and Blue are the Sprites and Cerulean Cave Layout, which were both taken from the Japanese Blue.(Yes, there are differences between the Japanese and English versions of Red)

    btw here's an interesting fact:

    In Japan, all the first gen games used the Standard Gray GameBoy Cartridge. Gold and Silver used the Black-colored Cartridges(If you own a Japanese Version of either HeartGold or SoulSilver, you will see that the DS card is Black in color. This is a reference to that fact). Pokemon Crystal was the first Pokemon game in Japan to have a color-coded cartridge.

    Nice post, before I read this topic again I posted this to a friend.

    Dude! I have a solution to Pokemon Green! We all know that it's hard translating it into English since it uses a 4 Character limit. But we can do this. Edit Blue Version, Change the Pokedex Sprites All 151 to Green Version Sprites, Theres a site I saw with all of em. We don't need to change the Back Sprites since they were all the same. And all we would have to do is change the front logo and Cerulean cave as well.

    Maybe in English Blue we can edit the ingame trades also and the encounters for Jynx and other pokemon.


    And oh :0 Ill check that patch! Thank you.
     

    Dude! I have a solution to Pokemon Green! We all know that it's hard translating it into English since it uses a 4 Character limit. But we can do this. Edit Blue Version, Change the Pokedex Sprites All 151 to Green Version Sprites, Theres a site I saw with all of em. We don't need to change the Back Sprites since they were all the same. And all we would have to do is change the front logo and Cerulean cave as well.

    Maybe in English Blue we can edit the ingame trades also and the encounters for Jynx and other pokemon.

    So basically take the english Blue Version and change the intro screens, Pokemon sprites and Cerulean Cave layout to the ones from Green... and then change the version exclusives, trade Pokemon and encounter rates to the ones from Japanese Blue?

    I think at one point there was a project that was working on this, but I don't know what happened to it... It'd be nice to have an english "Green" version like that to put on a flash cart and play!
     
    How did this become a debate? Um. Anyway, if you're looking for a patch, ask in the ROM forums. This forum is for the actual game.

    Locked.
     
    Status
    Not open for further replies.
    Back
    Top