- 11
- Posts
- 2
- Years
- Seen May 10, 2024
Been off doing other things but decided to check in on this project. Happy to see there was some interest and I'll be doing my best to go over the comments and issues posted to the github and try and do some updates in the coming months.
Somethings I will touch on quickly though, the english version was used over the reverse as it was the only sensible why to proceed as someone who doesn't speak Japanese at all. It is far easier to search for words in my own language and correct the much smaller number of differences then it would be to LITERALLY translate the entire game with no knowledge of the language. Using the Japanese releases would have resulted in 100x more bugs and issues especially seeing as the character tables are not compatible. A lot of code changes were made just to handle that in the English releases. Other projects have attempted this but it brings many many other issues. Secondly for anyone looking for a completely borked and buggy recreation I'm sorry but this is just not the project for you! I am a developer myself and these are not intended bugs I only fixed things that are 100% not intended / generally solved and patched by yellow since most of the code to patch said bugs comes from it. I think you are only doing pokered justice if you take the time to follow it's comprehensive guide on bugs and patch at least some of them.
With that said one of the main things I'd still like to address are any frame over flows or typos. If you have seen any it would be much appreciated if you could give a detailed description and screenshot. With that I will try and address any that are mentioned but it makes it a lot easier with pictures or exact quotes I can use to search the source files.
I apologize for any disappointment these details have caused but I was limited in how much I could test / find while working on this on my own with no testers!!
Somethings I will touch on quickly though, the english version was used over the reverse as it was the only sensible why to proceed as someone who doesn't speak Japanese at all. It is far easier to search for words in my own language and correct the much smaller number of differences then it would be to LITERALLY translate the entire game with no knowledge of the language. Using the Japanese releases would have resulted in 100x more bugs and issues especially seeing as the character tables are not compatible. A lot of code changes were made just to handle that in the English releases. Other projects have attempted this but it brings many many other issues. Secondly for anyone looking for a completely borked and buggy recreation I'm sorry but this is just not the project for you! I am a developer myself and these are not intended bugs I only fixed things that are 100% not intended / generally solved and patched by yellow since most of the code to patch said bugs comes from it. I think you are only doing pokered justice if you take the time to follow it's comprehensive guide on bugs and patch at least some of them.
With that said one of the main things I'd still like to address are any frame over flows or typos. If you have seen any it would be much appreciated if you could give a detailed description and screenshot. With that I will try and address any that are mentioned but it makes it a lot easier with pictures or exact quotes I can use to search the source files.
I apologize for any disappointment these details have caused but I was limited in how much I could test / find while working on this on my own with no testers!!
Last edited: