PUSA dub titles for the first five episodes of season 9!!!

My main problem is that they dropped the background tune that had been around since THE VERY FIRST EPISODE!! And don't tell me that they couldn't use it because of 4Kids, either, since they've still got all the other ones.
 
My main problem is that they dropped the background tune that had been around since THE VERY FIRST EPISODE!! And don't tell me that they couldn't use it because of 4Kids, either, since they've still got all the other ones.

what background tune are you referring to? sorry.. do pardon my ignorance.. battle frontier hasn't aired in my country.. ><;;
 
what background tune are you referring to? sorry.. do pardon my ignorance.. battle frontier hasn't aired in my country.. ><;;

The, um..."jingle" that plays in the background when Ash reads off the title. Sorry for not clarifying.
 
I wish they did just keep the translated titles...but then again, it wouldn't be the same without the puns, heh. ^_^;

And in my country they translate those punny titles so bad...
"Island Time" as "The Island of the Time", "Worse as Cacturne" as "The Worst from a Cacturne", "Manectric Charge" as "The Manectric". And speaking of my country's dub, you wouldn't being saying the english dub is bad if you had saw the brazilian dub! Man, every time a recurring character like Ash's mom, Prof Oak, Harley, Morrison appears they have new voices, the lucky ones who don't gets a voice change are Vivian and Drew. The translate is so worse, they translate "Assist" as "Lance" and something like that, they mispronunce almost ever the pokémons' name. Even things like Max's voice looking OLDER than Ash's.
 
Back
Top