Take a look at this

  • 319
    Posts
    7
    Years
    For context, this is a screenshot of a Japanese playthrough of Jak 2 and in this particular scene, the subtitles in fact says Hora-Quan using the in-game alphabet. Kinda unique when you think about it. I mean, they could have used Katakana and be done with it but for some reason the translator really wanted to use the in-game alphabet here. Especially noteworthy since it doesn't come with a gloss.
     

    Attachments

    • [PokeCommunity.com] Take a look at this
      ht0B5rospQLjEeCRmR6H6xN1PYTiFFgF5UIoLG2aKTk.png
      128.3 KB · Views: 12
    Back
    Top