• Our software update is now concluded. You will need to reset your password to log in. In order to do this, you will have to click "Log in" in the top right corner and then "Forgot your password?".
  • Welcome to PokéCommunity! Register now and join one of the best fan communities on the 'net to talk Pokémon and more! We are not affiliated with The Pokémon Company or Nintendo.

Corrupt/Invent a Saying

45,868
Posts
3
Years
  • In this game you post either a corruption of an existing saying or invent a completely new one!
    You can also translate one literally from another language, if you speak more than one language =)

    When corrupting an existing saying please include the original saying too. For example:
    'It's raining mice and men'.

    Original saying: 'It's raining cats and dogs'.

    When creating a new one, you could provide a short description of what the saying tries to convey, or an already existing equivalent saying. For example:

    'To broker peace, one must be willing to risk war.'

    Meaning: To achieve something you value, you need to be willing to risk everything.

    Literally just made this up on the spot. Probably not the best xD

    If you speak more than one language you could also translate a saying in your language into English literally to create a new one. If you do this please include the English equivalent as well, or if it has none, a short description of what it means =D
    For example:

    'It's raining pipe-stems.'

    This is from a dutch saying: 'Het regent pijpestelen'. The English equivalent would be 'It's raining cats and dogs'.

    Just a random idea for a game I thought could be fun =3
    Can't wait to see nobody play this =D
     
    Last edited:
    23,337
    Posts
    11
    Years
    • She/Her, It/Its
    • Seen today
    Let's bury the dog.

    In Germany there's this saying "Da liegt der Hund begraben." (roughly translated to "this is where the dog was buried"). It means something along the lines of "this is where the problem lies/the cause of the problem"
     
    45,868
    Posts
    3
    Years
  • Now comes the monkey out of the sleeve.

    Literal translation from a Dutch saying 'Nu komt de aap uit de mouw'. People use this when something suddenly becomes clear. 'let the cat out of the bag' is probably the closest saying in English.
     
    Back
    Top