• Ever thought it'd be cool to have your art, writing, or challenge runs featured on PokéCommunity? Click here for info - we'd love to spotlight your work!
  • It's time to vote for your favorite Pokémon Battle Revolution protagonist in our new weekly protagonist poll! Click here to cast your vote and let us know which PBR protagonist you like most.
  • Welcome to PokéCommunity! Register now and join one of the best fan communities on the 'net to talk Pokémon and more! We are not affiliated with The Pokémon Company or Nintendo.

CaN i AsK a QuEsTiOn?

Pok'e Fan

obsessed with anime
  • 79
    Posts
    21
    Years
    How did the japanese people thought of the pokemon names and how did they create the pokemon?
     
    Easy, they are just more creative than us humans XD
     
    I think this goes in Pokemon General, so I'll move it there.

    As for the actual topic, the names are probably just thought up by combining words or sounds that relate to the Pokemon. Such as Raichuu - "rai" is the Japanese word for "thunder" or "lightning" and "chuu" is the sound that a mouse makes. Put them together and you get "thunder mouse". ^_^;
     
    Arbok backwards Kobra
    Ekans backwards Snake
    Articuno Artic Ice cuno? i think bird or something
    Stuff for the names come out like that.
     
    Frankly I think many of the Japanese pokemon names are far more creative... imo. Like Fushigidane, Faiya or Kairyu XD. Sorry, I guess I'm just more accustomed to the Japanese pokemon names.

    But I don't know how they first came up with the idea. I would also like to know...
     
    Well...Articuno ain't no Japanese name. It's a English translation of...o_o;

    Of something...The only names I kow in Jap. are Raikou, Entei and Suicune. :dead:
     
    I think you'll find that the English translations of many names are far more creative than their original Japanese ones. In general, most Japanese people (in particular games developers) are fascinated by the English language and the many different variations of words there are.
     
    Actually, usually the translated names are more stupid, or at least I think so. In most cases all the Japanese names have far more meaning then the ones NOA come up with. After all they do is just take most of the games NOJ makes and translate it, it's where most of their hits come from. I really don't think NOA puts as much work into it as NOJ.
     
    Uh, just about ALL names in anime, not just Pok?mon, have some kind of meaning. Only reason why they've translated it: people in other countries need to know how to pronounce them. It may have some symbolism, but not as much as the Japanese counterparts.
     
    well they like all have root words that you can decypher their meanings from, so they are kind of encrypted names...the names sort of match their personality...
    the legendaries i think are done after different religious mythology...like someone once told me jirachi was affiliated with russia...
    EX: of decrypted pokemon
    charmander: char- to scorch or become scorcehd... salamander-Any of various small lizardlike amphibians of the order Caudata, having porous scaleless skin and four, often weak or rudimentary legs.
     
    I dunno if that last post was pointed towards me, but I never said that names in other anime don't have meaning, I was just pointing out that usually the DUBBED name has less meaning then the original, usually.
     
    Dont ALL of you know spanish??
    Name--Spanish-English
    ArticUNO - Uno = One
    ZapDOS - Dos = Two
    MolTRES - Tres = Three

    Delibird - Delivery, Bird
    Unown - Unknow
    Wailord - Wail, Lord

    If i list all i know, you'll spend one year reading XD.
     
    Yea, we know Spanish. =|

    That's one of the English dub names.

    Here's my list of names. :

    Dratini. ---Dragon --Tini as in Tiny.
    Dragonair -- Dragon --Air.
    Dragonite -- Dragon --Nite.
     
    ?And Arcticuno can be translated into #1 Ice?type; Arctic=Ice Uno=One.

    I rest my case.

    ?or do I? Mwhahahahahahahaaaa?
     
    How about Spinarak -- Spi--Spider --Arak Arachnid. sp. Voltorb. Volt like Volt of electricity. Orb--ball shaped thing.

    Hey, what are we doing? I thought this was a topic on PokemonNames and how the creators figured it out. o_o; We're going waaay off-topic here.
     
    psyduck - psy as in psychic, duck - as is duck
    squirtle - squirt- as in water, turtle - as in turtle
    warturlte war- as in physical combat, etc. turtle as in turlte...
    etc...you could do this step by step figure out for EVERY pokemon, but it takes too long...
     
    I can live with a long post. XD

    Treeko --Tree. And Geeko
    Grovle. -- Grove--as in grove of trees. And the le I dunno, maybe a change in grove.
    Bulbasaur--The bulb of it's back and saur like Dinosaur
    Ivysaur --Ivy, a name of some poisonous plant and Saur ^ Look above.
    Venusaur --Venus Fly trap. And Saur ^ Look above the above.
    Bellsprout--Bell headed thing...and sprout. A "Sprouting" flower
    Weepingbell --I dunno know about the Weeping, maybe it cries alot? And it's shaped like a bell.
    Victreebell --Vic--Dun ask. I dunno. Tree. That I know. Bell. I know that too...
    Chickorita -- I think it's some kind of a banana...Chiquita. o_o;
    Bayleef --I get the leef but I dun get the bay.
    Meganium --a plant. I forgot the name.
     
    Victreebel's name has something to do with victory, mehtinks.
     
    About Chikorita, Bayleef, and Meganium, this is the correct meaning of the names:

    Chikorita: Chikory (a type of herb) + ita (spanish thing that signifies smallness)
    Bayleef: Bay (a type of herb) + Leef (Leaf)
    Meganium Mega + Geranium (a type of flower)

    I prefer the Japanese names though...they make the pokemon seem more believeable because there's a mystery behind the meaning of each name instead of them being so straightforward.
     
    Back
    Top