I'm now convinced of either two things:
1. Arigetisu159 has been brainwashed by 4Kids Entertainment.
2. Arigetisu159 is actually Al Kahn.
Arigetisu159 said:
Okay, but changing the music is not changing the show drastically to the point that it blows. The background music is fine... and is changed for an actual reason...
From an interview with a Alfred R. Kahn, CEO of 4Kids:
A lot of aspects in your adaptations are changed from the original Japanese version. Some things like dialog, credits and names are changed for obvious reasons, but things such as music are re-done. Why do you feel this is necessary?
Only to make it more Western. We westernize it so that children in English-speaking countries will understand it, and to us that is very critical. It's a mixture of the westernization, the trying to make the music appeal to kids who are in the United States.
And you believe that? I have heard the Japanese background music - it's perfectly fine. A ten-year-old kid would have no problem with it.
Although you think it shouldn't be changed, the people who show, market, and promote the show think otherwise, and I think they better grasp on the business than we do.
Not everyone who works in big business know's what's best for the populace. Just look at the FOX network.
As far as the movie goes... unnecessary CGI additions still didn't hurt the film... I see that only as a knit pick.
The CGI didn't hurt the film, no, but it was an unnecessary waste of money.
It's been a while since I've seen the first movie, so explain to me how they gave away the ending at the beginning 'cause I can't remember.
That woman at the marina talking about how the tears of Pok?mon can bring dead people back to life. In the Japanese version, she's just telling the trainers that the storm is the worst she's seen in years.
As far as Mewtwo's motives for his counter attack... yet again, our version was meant to be different. The target audience is different... do you actually think kids are going to be able to understand such complex issues as Creation by the hands of God or humans playing as Gods. The reworked reasoning behind it seemed to work pretty well, so I'm just going to see that as another knit pick over something blown way out of proportion.
Dear God, they've gotten to you too! Kids can understand creation - I don't know about you, but I learned my religion at a very young age.
As far as the horrid music goes... it wasn't as bad as you exaggerate. Yeah, there a bunch of loser pop artists on the album, but only two songs were actually played during the movie itself and and three at the end credits... so you're not convincing me much about the music on that. Additionally, since it was the first major motion picture here in the States, of course they're going to market the heck out of it by trying to put on big names on it to endorse it and make kids want to see it since those were the major artists of the time.
Major artists? Who the heck had ever heard of M2M before this movie? Or since, for that matter.
The puns... kid's show... kid's movie... of course the jokes may be ridiculous, but think about the target audience...
The target audience doesn't deserve to be talked down to. The Japanese film was aimed at kids too, and it didn't have a single bad pun in the script.
As far as the error goes on the captured "Fuudin", okay that was an error, but all movies have some error or another... LOTR with the car driving in the background... so even the greatest movies down to the sorriest ones have errors in it... so that argument doesn't suffice.
Still, you'd think the dubbing company would know better. They ARE translating the movie, it'd help to get the details right.
I had no idea that the first part of the movie was cut out since I've never watched, nor had the time to watch any of the Japanese movie counterparts. But aside from that, even if it was there, the movie itself was still kind of slow and kind of boring, along with Jirachi Wishmaker and Destiny Deoxys... Yeah, the dubbed version may have some inconsistenties and some things cut out, but that doesn't change the fact the movies are a little boring (at least compared to the first, second, and third movies)... which were originally written by Japanese writers.
It doesn't matter if you thought it was boring, the point is that the legend at the beginning of "Heroes: Latios and Latias" was VITAL TO THE PLOT. By cutting it out, 4Kids had to create an entirely different backstory for the whole movie - some crap about an Aerodactyl and a Kabutops.
But as I said before, people have their preferences, but that doesn't mean you can say one is absolutely better than the other. I may enjoy the dub more, but I will never say it's better than the Japanese version or vice versa because both are their own unique entity of the same concept. And until all they nay-sayers can manage to do something better, I will never take the complaints seriously, unless they actually have some merit to them.
How many Japanese episodes have you seen? Can you honestly compare them side-by-side to the dubs? Because if you haven't, I wouldn't judge the "nay-sayers" so quickly. Because I HAVE seen the Japanese versions of several episodes, and I can securely speak for the majority of educated "Pok?mon" fans when I say that it's head and shoulders above the dub. Better acting, better music, better editing...and there's no concern that some outside company is mucking around with the storyline because they don't think little kids are smart enough to get it.