• Ever thought it'd be cool to have your art, writing, or challenge runs featured on PokéCommunity? Click here for info - we'd love to spotlight your work!
  • Welcome to PokéCommunity! Register now and join one of the best fan communities on the 'net to talk Pokémon and more! We are not affiliated with The Pokémon Company or Nintendo.

Pokémon got a Bad Translate!

typhlosion
56 transaltions after "Tiflosyon."
 
This is the Sinnoh motto for Butch and Cassidy:
Cassidy: A shrieking whine! A blast from the past!
Butch: Spinning like a Gyro Ball and moving fast!
Cassidy: To the moon...
Butch: ...And beyond...
Both: ...What a blast!
Cassidy: Administering justice with lightning speed!
Butch: Bashing the bad guys, should we feel the need.
Cassidy: So here's a newsflash from across the wire...
Butch: The real Team Rocket is now on fire!
Cassidy: Cassidy!
Butch: And it's Butch!
Shuckle: Shuck-uckle!
Cassidy: Teaching the losers a thing or two...
Butch: ...The true Team Rocket...
Both: Us! Not you!

And this is what we got after the translations:

Dick! Oysupusupin better soon!
March ... Wait ... Good luck!
Speed of light! Access violation?
Dance Forum 1004 - View through!
Kassidi: bhutto - Buckle child!
2 Kunce ... ... The Missile or what?
 
I've noticed that Pikachu seems to translate into mario and marino.
 
After 20 translations, "This translator is horrible yet funny" becomes "The translation is not particularly intresting"

You got that right...

"I believe Kirby and Jigglypuff are cousins" ---> "Kobe tried to say March"
 
Mines aren't as funny as other people's but:

"You can find Dark Pulse on Victory Road", turns into

"You can find happiness in the heart of the problem."
Or...
"Ash got tired of Pikachu and shot him", becomes

"To protect the rural population"
 
"I'm tired of seeing Zubat in every damn cave I go through."
...56 translations later we get:
"We tired to stop the use changes."

"One time I slaughtered thirty Miltank in the Silph companies' lobby and poured Root Beer on them."
...56 translations later we get:
"Family miltank beer Sylph 30 years."

Uhh...apparently it takes the key words from my sentences, misspells them, adds a few, and sticks em together.
 
"Mom, my Magikarp is dead.

No, it's just how it always is."

...56 translations later...

"Fish, my mother died kind."
 
Back
Top