2nd Gen Pokémon Green English Translation...

Status
Not open for further replies.

Cheesewig

Hi!
  • 54
    Posts
    13
    Years
    • Seen Sep 13, 2016
    Has anyone ever played the bad translation of Pokémon Green.
    I have seen videos of it but never played it
     
    Last edited:
    I have. And I have the "sorta" cartridge.
     
    I think it's not pleasant.
     
    never played it were can i find it?

    Google it. We're not allowed to link people to ROMs here.

    Anyway, I haven't played it but I would LOVE to. I absolutely love old sprites, especially Green Version sprites. Yes, I'm weird. I've seen a few videos of it lol. The attacks are named all crazy.
     
    Is there such thing as a good Green translation? All I know about are the crappy translations.
     
    Saw Green version in a comic shop back in the 90s.
     
    Haven't played it, and I'm not going to either.

    Here's my question: Is the pirated version of Green the original version of Green?

    Tis the pirated version of the game.
     
    I remember playing the ROM of the supposed English translation of Green a couple of times. Needless to say, I found it to be very buggy.
     
    I played the "english translation" of pokemon green and I mean come on who came up with this translation? Tackle is called "go all out" and growl is "chirp".
     
    well i have the jap cartridge,played it when i was a kid,but now i much rather preffer(bad spelling is bad)blue version...or red,or even yellow,even though youre overpowered there,but whatever,at least you know how red got his pokemon that you battle in gsc...
     
    I played the "english translation" of pokemon green and I mean come on who came up with this translation? Tackle is called "go all out" and growl is "chirp".

    Yeah... Does anyone know who translated it?
     
    I've played it on ROM and I think its funny. I've heard that all 150 Pokemon are available to catch in this version; you don't even have to trade anything. I really wanted to make it to the Unknown Dungeon since it's an apparent challenge and nightmare to get through.

    Yeah... Does anyone know who translated it?

    I don't, but whoever did translated the Japanese word-from-word so it ended up not making sense... well, at least remotely. I'll be grateful to the person who actually translates it correctly.
     
    Yeah. Green in english and not engrish would be nice
     
    I really wanted to make it to the Unknown Dungeon since it's an apparent challenge and nightmare to get through..

    That's because in the original japanese red and green the unknown dungeon is completely different to japanese blue (which is what american red/blue is based upon). They then changed the design AGAIN for yellow. So that's three different unknown dungeon designs.
     
    Well, just use a walkthrough.
     
    Status
    Not open for further replies.
    Back
    Top