• Ever thought it'd be cool to have your art, writing, or challenge runs featured on PokéCommunity? Click here for info - we'd love to spotlight your work!
  • Welcome to PokéCommunity! Register now and join one of the best fan communities on the 'net to talk Pokémon and more! We are not affiliated with The Pokémon Company or Nintendo.

4th Gen Questionable translation?

ok so while having my nostalgia seizure I talked to every NPC (and I mean all of them) and one thing I noticed is the the guy in Whitney's gym said "You won? Great! I didn't notice I was too busy admiring all of the powerful trainers". ummm no. He should not admiring trainers he should be admiring the "beautiful girls" like the original games!!!
I also noticed the old man in front of Erika's gym says a similar thing "Hehe this gym is great! Its full of powerful trainers!". Why doesn't he say "women"?
Did they screw up this in the Japanese versions as well or is this a "little kid friendly alternate translation"?
I was quick to notice these changes as well, pretty soon the female swimmers will be in one-pieces.

Here's something I noticed.

"[PLAYER1] blacked out!"

and then it shows a white screen. Shouldn't it say "[PLAYER1] whited out!" like before?
If you're good, you don't even have to see that screen. :3

I don't think the white/black out was ever consistent in each game.
 
Yeah, I noticed the one with the Goldenrod Gym advice guy when I first beat Whitney, and his saying "powerful trainers" over "the ladies" threw me for a bit of a loop. That, and there's been some awkward lines from the Rival and Lyra, too. Also, the reactions everyone has when you don the Team Rocket outfit during the Radio Tower Takeover. I remember there being some chick who would say "I didn't think you were one of them...?", and some sentence that ended in a "?!" for some reason. Just a bit noticeable to me. XD
 
Yeah, I noticed at the beginning of the game, I forget whether it was Professor Oak or Professor Elm, but the really awkward structure of what they were saying drove me insane.
Luckily, I didn't notice it to be so bad after that, but at the time I was worried the rest of the game was going to be as terribly written as that.
 
Even thought a Perv is gona There is another pervish to compensate for it! The coach type of guy with the glasses that are in every gym, well the one in cerulean city! "Yo! Legend in the making! Since Misty was away, I went out for som fun, too. He-he-he."
 
Since so many people seem to be pointing out the pervy guy in this game, does anyone remember the guy in Ruby/Sapphire/(Maybe Emerald)? I think it was one of the Gamefreak characters that's in the game, he says something about how he loves the twins, and the tuber girl? I think this would seem a little creepier than the others........
 
Hows this for a bad translation, in the Australian version of the game "mum" is spelt "mom" (the american way)
 
Hows this for a bad translation, in the Australian version of the game "mum" is spelt "mom" (the american way)
That's because they dont change the american translation for the games that are released in the Uk or Down Under!
 
If you're good, you don't even have to see that screen. :3

I don't think the white/black out was ever consistent in each game.

No, the screen appeared in this game only. Also, Cresselia's happiness went down after trading and Return became useless.

This is now a perverted thread, guys.
 
Back
Top