So some of you might have heard last year about the ZUN x Playstation campaign that brought 3 Touhou fan-games to the PS4. That was pretty neat and implied a hopeful future, but it didn't really mean anything on the larger scale.
https://www.siliconera.com/2016/02/...ou-projects-genso-ronso-north-america-europe/
This week, though, Nippon Ichi Software America announced that they're going to be localizing one of those games. Genso Rondo, specifically. Though not the ideal publisher for this, it marks the first time a Touhou game of any description will have been localized for the West.
Apart from being a pretty solid title, the reason this is important is because if it does well, it can mean bigger things for Touhou and its fandom in the West. We'd be likely to see more Touhou fanworks translated for the West. The main games could...potentially get officially translated; but ZUN's a bit wishy-washy about that whole thing, so who knows.
But, also, probably the most important thing, is that this could mean wider appeal and greater demand for Touhou in the West, which could mean a lot. More fan-translated works, more Western contributions to an already insane fandom, and in the case of Japan and the doujin scene as a whole, we'd be likely to see a greater interest in digital distribution and mostly Western forms of funding (which could be a blessing or a curse) and sale (ie Steam). I'm aware of ZUN's policy, of course, but in regards to the doujin scene at large this localization could mean big things.
Or, it could just mean that a Touhou game's getting translated. We'll see.