Elite Trainer Raven
Better than you.
- 854
- Posts
- 20
- Years
- Age 39
- Kanto
- Seen Dec 29, 2007
You people are going nuts. Remember, Adult Swim SHORTENS the endings for any anime that air the full openings. Since Melissa, UNDO and Rewrite aren't being played for the [adult swim] openings, they had to use Ready Steady Go. By the way, in case you didn't know (and I hate how everyone keeps forgetting this..), Melissa was played as the ENDING of the first episode. Then it became the opening.
Logo doesn't matter. It looks roughly the same, even though they could have done a better job to make it look like the original (considering fansubbers managed to pull the same off with their own versions). But eh, doesn't matter.
This is the first episode. Don't base your judgement on voices on JUST the first episode. Give them time to actually get into their characters. Besides, give Al's VA a chance. He's only a kid starting out in the VAing business. Not everyone starts out professionally.
The script I really don't mind at all. Al's always been somewhat of a 'wuss' in terms of him not being as direct as Ed is. I've posted on Serebii.net's forum a list of changes from the first episode, so I suppose I'll do the same here (and I'll do the same as each episode passes by):
Spoiler: Opening Spoiler
Scar was ALWAYS in the opening to Melissa considering we find out about him during the time the opening is still being shown. o_O He appears through the first three opening.
Logo doesn't matter. It looks roughly the same, even though they could have done a better job to make it look like the original (considering fansubbers managed to pull the same off with their own versions). But eh, doesn't matter.
This is the first episode. Don't base your judgement on voices on JUST the first episode. Give them time to actually get into their characters. Besides, give Al's VA a chance. He's only a kid starting out in the VAing business. Not everyone starts out professionally.
The script I really don't mind at all. Al's always been somewhat of a 'wuss' in terms of him not being as direct as Ed is. I've posted on Serebii.net's forum a list of changes from the first episode, so I suppose I'll do the same here (and I'll do the same as each episode passes by):
-The explanation of Alchemy in the begining is pretty much the same in both languages. Only difference is that Ed's explaining it in the English version when it was Al who explained it in the Japanese version.
-Small thing, the avatar refered to as Leto is pronounced Leeto in the English version for some reason. And the last man to speak after Al fixes the radio had something quite different to say. Originally he mentioned that there weren't any alchemists in their area, yet in English he offers to give Ed and Al a job if they're looking for work.
-The last man to speak after everyone assumes Al is the Fullmetal Alchemist originally asked if he was really that famous. For some reason, they had him ask if Al would be willing to go to his daughter's birthday party. o_O;
-Sadly, Ed's exaggeration wasn't used in the English version. He wasn't bragging about "CAN A SHORTY DO THIS?!" Original dialouge was this: "Who did you say was small like a grain of rice and doesn't show up in your eyes?!" To which the men he was hurling around were protesting that they didn't say that exactly.
-Ed's talk with Rose was abit different. Originally he explained that Alchemists are basically scientists and had no need for believing in a false thing such as God. He then mentions how it's ironic how Alchemists are the closest things to God. Rose then asked if he was trying to commit blasphemy and mentioned that he was no God and that humans are not things. They avoided the heavy God and blasphemy talk and even had Ed suggest to Rose to pick up an Alchemy book. Not the best thing to have him say considering he knows well enough that human transmutation is the biggest taboo of Alchemy and that she'd attempt trying it even when he then warns her about it later.
-Ed seemed more forceful about getting the Stone in the dub. Originally, when he had the determined glare on his face, he mentioned that they were looking for it. In the dub, he says to Al how it's finally theirs.
-After beating the oversized bird, the chimera leaps at Ed and we hear him scream, yet when the camera pans to him, he's alright and seems to know what he's doing. Such was not the case in the original. The chimera simply leapt at him and all we hear was the sound of it biting. No scream or anything.
-An even more serious dialouge change. As Ed's ripping off his coat, he's explaining the following to Rose: "This is the body of one who enroached upon human transmutation, the territory of God...The Sinner's Body!" Note how his mouth was closed by the time he finally tosses his coat aside. They had Ed asking if that was the body Rose wanted if she did the same in the dub. "Is this what you want?!" ended up being said the moment we see his mouth was entirely closed in the dub.
-After Cornello states that Ed's limbs were taken to the other side, Rose recalls what Ed told her back in front of the shrine. In the dub, Ed repeats himself rather than Rose recalling it as a memory.
-For those wondering, the original version DID have the opening as the ending but only for this episode. Since [adult swim] will be playing Ready Steady Go as the opening for the whole series (there's originally four opening in total), we heard that played instead of the first opening Melissa. At least they kept the whole opening scene from Melissa the same. Remember, this will be ONLY for the [adult swim] run. So when you get the DVDs, the openings will be as they were in the Japanese version.
Last edited: