I myself have a bit written for my Violet Gym post. But I've yet to write the ending, and the whole thing feels a bit iffy.
Side note:
Transliteration is actually the process of writing the phonemes (sounds) of one language, in another script.
For example; writing おはようございます as ohayou gozaimasu. Granted, the "u" in "ohayou" isn't usually written out in the Roman script, but my understanding is that it has varying pronunciations.
Also, some phonemes don't have comparable graphemes (images, such as letters and punctuation) in other scripts. It's actually kind of a mess, when you transliterate something into a script used by multiple languages, such as the Roman script. This is because different languages use scripts in different ways. The specific mapping of phonemes to graphemes is called an orthography. Anyway, the Romance languages are a messy business.
I'm gonna start talking out of my rump before long, so I'll stop myself now.
--------------------
Edit
--------------------
Well, I guess it was too late for that anyway. :P