Why would I want to hear the work of some subcontractors when the creators already provided me with a dialogue track? I wouldn't listen to a live action movie or show that was dubbed because dubs are usually wholly separate from the creative process and the sounds don't fit the image. I don't see why animation should be any different.
Watching live action with a dub track is jarring because people have their own voices. Animation is different because cartoons
don't have their own voices. Besides, in Japanese animation the animating is almost always done
before the voices are recorded--unlike in Western animation and Akira (the one big exception to this rule). That's why they have mouth flaps, it's because it's cheaper to animate the character without any language or voice in mind. This means that anime is actually ideal for foreign dubbing because of the production process. Most people only think that Japanese voices sound more natural in an anime because they know it's from Japan. Once you ignore this fact, it becomes easier to warm up to English voices.
Also, the original creators generally
want their works to be dubbed in other languages because subtitles obscure the artwork. In every anime I've seen subbed, there's always at least one case where a subtle facial expression at the bottom of the screen is covered by a subtitle for all but a moment. That just annoys the hell out of me. The idea behind a localization is to provide the best equivalent to the experience the native audience had. The Japanese watch their anime dubbed in their own language without subtitles, and I prefer the same.
So yeah, I voted for dubs. The only dubs I won't watch are the ones that are edited beyond reasonable levels, and I tolerate plenty of editing for kid's shows like Dragon Ball and Digimon. The only editing job that made me truly angry was Digimon: The Movie, which was eviscerated almost beyond recognition. Hosoda's poetic storytelling was completely ruined by the way they changed the pacing and continuity. I don't even mind the dub for the TV series because of nostalgia, but that "movie" was simply inexcusable.