An interesting subject to talk about, certainly.
bobandbill said:
- To capitalise, or not to capitalise?
Aaaah the eternal debate that has sparked many an internet "personality"™.
For the Pokémon themselves, I go with capitalize simply because of momentum, but I would not be stranger to writing the species names as common nouns for a change, maybe in a future work or something, and reserve capitalization for something like in-universe
actual scientific names such as binomens and the like. As far as I'm concerned, capitalization of the species names only matters if you are working on something that relies on a hard Watsonian-Doylesian divide (something like say a meta story or a document that is supposed to read as a in-universe documentary).
For items and stuff, I honestly wouldn't mind either way ("Assault Vest", "assault vest") although there are things I would leave capitalized as I feel they fit more like in-universe brands (such as the Pokéball themselves).
bobandbill said:
- Grass-type, or Grass type?
If noun, no hyphen; if adjective (eg.: "grass-type projectile"), I prefer hyphenated.
bobandbill said:
- Do you pay attention to more niche things, such as form/formes?
Hmmmmm not really, except for taking notes and meta general since I don't write that much that I have got to cover Legendaries with Form(e)s yet but hmmmm maybe I
should?
The way I'd go about it: form
e is for temporary morphological changes that the specimen has a fair degree of control of (Giratina) and/or if the resulting change is Cool™ (Shaymin), and the more boring, classical form is for everything else.
Similarly I'd surmise that the various Unown forms are named after the small form of the letter (eg.: Unown-b rather than Unown-B) for a number of reasons, including more homogeneity when expanding the worldbuilding to non-English-centric alphabets (Unown-ð, Unown-Ж, Unown-Ꮂ).
bobandbill said:
- Do you put in the effort to have that accented é in Pokémon? Or is it too much of a bother?
Always. As a member of Latam culture, accénts on vówels is párt of who we are, and are only one keystroke over. Moreover, whenever I see a fellow author missing their és I try to provide them with some, and I have even offered to perform hasty editmastering of texts to éify them where available.
It's also zero marginal effort nowadays, with computers and spellchecks being a thing since this particular problem was solved sometime in the 1970s... perhaps I should write a tutorial (
drink the whole bottle if you've heard that one before) on how to go with it for Anglotyping people.
In a perhaps similar token, I have taken to use "₽" (U+20bd, Ruble Sign) as the symbol for Poké-currency where available instead of the generic ¥ or the more boring and anglocentric $, to give my texts a scent of that Glorious Russky Awesomeness. Russian stuff is cool. Besides, it's only two keystrokes cost for me thanks to the marvels of Linux and the
Compose Key but I can search-and-replace it where available without issues.
DJTiki said:
- If Shaymin needed to fly away from a burning forest, it couldn't do that without being in its Sky Form. I do take the effort to at least show or say once before it becomes the main idea that "yes, this Pokemon is in this form." But writing down "Pokemon [Form]" gets tiring.
One advantage here is that form(e)s tend to come with rather obvious changes in physiological capabilities (sans Deoxys pretty much). It's easy to be reminded that Shaymin is currently in Sky Forme if you only have to mention that it is flying away.
Oooooooor you could go the fanon way and refer to Shaymin in this Forme as
Skyrim Skymin :p
Hyzenthlay said:
- Does adding an E to "form" make it look cooler or something? xD I never use it!
Sources have told me that according to their research adding the e in Forme makes a Pokémon instantly 20% cooler indeed! Except Deoxys, for some reason.
bay said:
-Back when I was using word on my old laptop the accent e is automatic for Pokemon, so I didn't need to worry much about that. I then got a new laptop without Word and so I would have to do the accent myself. That reminds me, I wrote Chapter Seven of Foul Play on google docs and I forgot to fix that oops. (slaps head).
Haaah! I knew I would find someone to help here! If you are having issues with your és feel free to contact me~
(Protip: You can add "Pokémon" to your browser's dictionary listing if you have any dictionary for your machine's language installed (so you can use either British or American English for example) and Google Docs as well as some other online editors should be able to pick the suggestion)